
Онлайн книга «Смеющийся труп»
— Что-то разорвало ее пополам — так же, как… мужчину в спальне. — Откуда ты знаешь, что там был мужчина? — Если у них не было гостей, это должен был быть мужчина. А гостей у них не было, правильно? Дольф покачал головой: — Нет, насколько нам известно. — Значит, мужчина. Потому что у нее целы ребра и обе руки. — Я постаралась скрыть гнев. Дольф не виноват. — Я не отношусь к числу твоих подчиненных. И хочу, чтобы ты перестал задавать мне вопросы, на которые сам знаешь ответы. Он кивнул: — Справедливо. Иногда я забываю, что ты — не один из наших парней. — Спасибо. — Ты понимаешь, что я имею в виду. — Да, понимаю — и даже знаю, что ты хотел сделать мне комплимент. Но нельзя ли нам закончить этот разговор снаружи? — Конечно. — Дольф снял окровавленные перчатки и бросил их в мешок с мусором, стоящий на кухне. Я сделала то же самое. Жара обволокла меня, как расплавленный пластик, но все же в ней было что-то хорошее, чистое. Я вдохнула полную грудь горячего влажного воздуха. Ах, лето. — Скажи хотя бы, я был прав — это не человек? — спросил Дольф. Двое полицейских в форме сдерживали толпу зевак на газоне и на улице перед домом. Дети, родители, дети на велосипедах. Как будто пришли поглазеть на шоу уродцев. — Да, это был не человек. На стекле в кухне не осталось крови. — Я заметил. И что это значит? — Как правило, из мертвых кровь не идет — за исключением вампиров. — Как правило? — Из свежеумерших зомби порой может сочиться кровь, но у вампиров она течет почти как у людей. — Значит, ты считаешь, что это был не вампир? — Если так, значит, он ел человеческую плоть. А вампиры не способны переваривать твердую пищу. — А вурдалак? — Слишком далеко от кладбища, и тогда в доме было бы больше разрушений. Вурдалаки ломают мебель, как дикие звери. — Зомби? Я покачала головой: — Честно говоря, не знаю. Встречаются такие феномены, как плотоядные зомби. Очень редко, но это бывает. — Ты говорила, что было зарегистрировано три таких случая. И каждый раз зомби дольше оставались похожими на человека и не разлагались. Я улыбнулась. — У тебя хорошая память. Правильно. Плотоядные зомби не разлагаются, пока их кормить. Или, во всяком случае, не разлагаются с такой скоростью. — Они свирепы? — Не особенно, — сказала я. — А в принципе зомби свирепы? — спросил Дольф. — Только если им приказать. — Как это? — Ты можешь приказать зомби убить человека — если у тебя достаточно власти над ним. — Зомби как орудие убийства? Я кивнула: — Что-то в этом роде. — И кто это мог сделать? — Не уверена, что здесь произошло именно это, — сказала я. — Я знаю. Но кто в принципе мог бы это сделать? — Черт, ну, я могла бы — но я не стала бы. И никто из тех, о ком я знаю, что он мог бы, не стал бы. — Это уж нам решать, — сказал Дольф и достал небольшой блокнотик. — И ты действительно хочешь, чтобы я назвала тебе имена друзей, чтобы ты мог спросить их, не оживляли ли они часом зомби и не посылали их убить этих людей? — Прошу тебя. Я вздохнула. — Я в это не верю. Ну хорошо — я, Мэнни Родригес, Питер Бурк, и… — Я почти начала произносить третье имя, но замолчала на полуслове. — Что такое? — Ничего. Просто я вспомнила, что на этой неделе Бурка хоронят. Он умер, так что, я думаю, его можно исключить из числа подозреваемых. Дольф пристально посмотрел на меня, и на лице его отразилось подозрение. — Ты уверена, что это все имена, которые ты можешь назвать? — Если я вспомню еще о ком-то, я тебе сообщу, — сказала я с самым невинным видом. Вот, смотрите, у меня в рукаве ничего нет. — Ты уж постарайся, Анита. — Не сомневайся. Он улыбнулся и покачал головой: — Кого ты защищаешь? — Себя, — ответила я. Дольф непонимающе нахмурился. — Я не хочу, чтобы кое-кто на меня взбеленился. — Кто? Я посмотрела в ясное августовское небо. — Как думаешь, дождя не будет? — Черт возьми, Анита, ты должна мне помочь. — Я тебе помогла, — сказала я. — Имя. — Не сейчас. Я проверю его, и если у меня появятся подозрения, я непременно ими с тобой поделюсь. — Надо же, какая щедрость! — Шея у него начала багроветь. Я никогда не видел Дольфа в ярости и испугалась, что вот-вот увижу. — Первой жертвой оказался бродяга. Мы думали, что он напился в стельку и его сцапали вурдалаки. Его нашли у самого кладбища. Дело открыли и тут же закрыли, так? — С каждым словом голос его становился все выше и выше. — Потом мы нашли эту пару подростков, которые целовались в машине. Мертвых, и тоже недалеко от кладбища. Мы вызвали священника и экзекутора. Дело закрыли. — Дольф понизил голос, но казалось, что он с трудом сдерживает крик. Его голос звенел от почти осязаемого гнева. — Теперь это. Та же самая тварь, кем бы, дьявол ее забери, она ни была. Но до ближайшего гребаного кладбища — несколько миль. Это не вурдалак, и, вероятно, если бы я позвал тебя после первого или второго случая, семья Рейнолдсов была бы жива. Но мне казалось, я начинаю понемногу разбираться в этом сверхъестественном дерьме. У меня был некоторый опыт, но теперь его недостаточно. Совсем недостаточно. — Он стиснул блокнот своими огромными пальцами. — Это самая длинная речь, которую я от тебя слышала, — сказала я. Он криво улыбнулся: — Мне нужно имя, Анита. — Доминга Сальвадор. Она главная жрица вуду на всем Среднем Западе. Но если ты пошлешь за ней полицейских, она не будет с тобой говорить. И никто из вуду не будет. — Но с тобой будут? — Да, — сказала я. — Хорошо — только лучше бы мне уже завтра что-нибудь от тебя услышать. — Не знаю, удастся ли мне так быстро устроить встречу. — Или это сделаешь ты, или это сделаю я, — заявил Дольф. — Ладно-ладно, как-нибудь устрою. — Спасибо, Анита. По крайней мере теперь я знаю, с чего начать. — Это вообще мог быть не зомби, Дольф. Я всего лишь предполагаю. |