
Онлайн книга «Любовь в отеле «Ритц»»
Мистер Ваттерворт заглянул в записную книжку. — У вашей светлости сегодня ленч с графиней Грэй и обед в Мальборо-хаус вечером. Маркиз на мгновение задумался, потом сказал: — Полагаю, мне следует вернуться к обеду в Мальборо-хаус, поскольку его королевское высочество всегда ужасно недоволен, если его приглашенные меняют планы в последний момент. Мистер Ваттерворт кивнул: — Я сообщу графине, что вы не сможете присутствовать. Стоит ли послать цветы ее светлости? — Да, конечно, — согласился маркиз. — Пошлите корзину с орхидеями. Она к ним очень неравнодушна. Он мог бы назвать немало других женщин, которые обожали орхидеи. «.Главным образом потому, — подумал он цинично, — что это самые дорогие из доступных цветов». Мистер Ваттерворт сделал пометки в своем блокноте и спросил: — Это все, милорд? Маркиз поколебался, затем будто мимоходом сказал: — Пошлите также несколько орхидей леди Максвелл и передайте, что я не смогу нанести ей визит сегодня во второй половине дня, как было договорено ранее. — Очень хорошо, милорд. Мистер Ваттерворт вышел из комнаты. Маркиз бросил последний взгляд на свое отражение в зеркале. Он был совсем не глуп, чтобы не понимать, насколько он красив, а если говорить честно, невероятно красив. По сейчас его лоб пересекала глубокая морщина, а губы были сурово сжаты. Он вспоминал, какой требовательной и несносно-капризной леди Максвелл была накануне вечером. Графиня Девонширская давала бал. Маркиз и леди Максвелл обедали в разных компаниях. Когда маркиз прибыл в Девоншир-хаус и вошел в бальную залу, Джоан Максвелл с восторженными возгласами сразу же направилась к нему. Маркиз знал, что ее поведение не прошло незамеченным, ведь на балу присутствовали вдовы и матроны, у которых не было иного занятия, чем наблюдать за гостями. Не осталось без внимания и выражение ее глаз, когда она почти бесцеремонно брала его за руку. И позже, во время танца, она прижималась к нему гораздо откровеннее, чем допускали приличия. В зеркале маркиз увидел отражение бледно-голубого благоухающего духами конверта с письмом леди Максвелл, все еще лежавшего нераспечатанным там, где он оставил его. Какое-то мгновение он колебался. Затем вышел из спальни, так и не прикоснувшись к письму. Он ничего не сказал своему камердинеру, но, когда хозяин ушел, Баркер пересек комнату и, усмехнувшись, подумал: «Ну вот, еще одну в отставку! Давно пора!» Маркиз был бы несколько озадачен, доведись ему узнать, какой острый интерес вызывают его любовные истории у домочадцев и слуг. Они производили тщательную оценку каждой новой возлюбленной и бывали настроены очень критически по отношению к ним. Если они считали, что леди недостаточно хороша для их хозяина, они молились, чтобы он сменил курс и огляделся вокруг. Леди Максвелл была красива, никто не мог бы отрицать этого. Но все же еще прежде, чем сам маркиз столкнулся с проявлением ее характера, слуги в Пин-хаусе на Парк-лейн уже знали, что она импульсивна, несдержанна, а время от времени даже истерична. — Ничего хорошего ему от нее ожидать нельзя, сущая правда! — дворецкий говорил Баркеру, и тот был с ним согласен. Теперь Баркер поднял письмо и переложил его подальше от глаз хозяина на столик у окна. — Если про него забудут, тем лучше! Ее светлость получит свои орхидеи как слабое утешение взамен самого его сиятельства, — заметил он уже вслух. Маркиз прошел в комнату для завтрака, окна которой выходили в сад. Завтрак уже ожидал его на столе. Комната для завтрака была небольшой и изысканно декорированной. Ее оставили в том же самом виде, как она была задумана самим Адамсом, великим архитектором и декоратором середины восемнадцатого столетия. Подобно многим другим помещениям в Пинхаусе, эта комната служила совершенным фоном владельцу дома и идеально соответствовала ему. Нельзя было не признать, что маркиз Линворт гораздо больше походил на щеголя времен Регентства, нежели на представителя 90 — х. Он наслаждайся едой, как всегда по утрам предпочитая обслуживать себя за столом самостоятельно. Тишина в комнате для завтрака давала ему возможность спокойно подумать. В такие моменты его раздражало и нервировало присутствие рядом даже самых искусных слуг. Покончив с завтраком, маркиз прошел в свой кабинет. Как он и ожидал, мистер Ваттерворт оставил для него на столе кое-какие счета. Там же лежали несколько ранее продиктованных им писем и груда приглашений. С них он и начал. Те из них, что он желал принять, маркиз помечал большой буквой «Д», те, от которых хотел отказаться, — буквой «Н». Затем он внимательно перечитал письма и подписал их. После этого он занялся счетами и подписал часть из них, которые должны были быть оплачены немедленно. Если что-то вызывало у него вопросы, он откладывал счета в сторону, чтобы обсудить их с Ваттервортом. Во всем был четкий порядок, и в таком же строгом порядке маркиз организовал жизнь своих поместий и содержал конюшни со скаковыми лошадьми. Многие из его приятелей и знакомых удивлялись: — Понять не могу, Линворт, как тебе удается достигать такого совершенства во всем, что ты делаешь. — Только благодаря четкой организации, — отвечал на подобные вопросы маркиз. И хотя смеялся при этом, так оно и обстояло на самом деле. Закончив с корреспонденцией, он позвонил секретарю. Мистер Ваттерворт поспешил войти в кабинет. — Л подписан чеки на оплату за новые строения, возводимые в Нине, — обратился к нему маркиз. — Однако мне хотелось бы, чтобы вы сами убедились, что все в порядке, прежде чем отсылать их. — Все уже проверено, милорд, — ответил мистер Ваттерворт. — Великолепно! — удовлетворенно заметил маркиз. — В таком случае я смогу осмотреть новые помещения, когда в очередной раз поеду туда. С этими словами он вышел из кабинета. Фаэтон уже ожидал его у парадной. Дежурный лакей в холле подал ему цилиндр и перчатки. В фаэтон были впряжены новые лошади, из тех, что он приобрел меньше месяца назад у приятеля, испытывавшего срочную надобность в наличных деньгах. В упряжке они великолепно дополняли друг друга, и было очевидно, что они в хорошей форме. |