
Онлайн книга «Держите декана»
![]() — Что-то случилось? — Рей заболел, — ответила я. — И не говорит, что с ним. Я думаю, переутомление, но мне страшно. — Переутомление? У боевого мага? — Лукреция скептически изогнула бровь. — Нет, Минни, тут что-то не то. Ты проходи, присядь. И увлекла меня в гостиную. — Слушай, — села она напротив, — только не говори сразу «нет». — Мне уже не нравится твоя затея, — ответила искренне. — Но ты даже не выслушала! Я хочу уговорить Рея, чтобы он пригласил Роуз читать в университете курс целитеской магии. — Тогда точно — нет! Внутри все поднялось и ухнуло, стоило вспомнить сестрицу Роуз. — Да подожди ты! — рявкнула Лукреция. — Думаешь, мне хочется видеть постную физиономию нашей сестры? Дело в Дине. Раз уж он так болезненно реагирует на любое упоминание о снятии иллюзии, я хочу, чтобы Роуз взглянула на его шрамы. И заодно она могла бы проверить, все ли в порядке с Реем. — Лури, Дина не смогли исцелить лучшие маги Целиции, а ты надеешься, что Роуз сможет ему помочь. — Минни, ты что, так давно не видела сестрицу Роуз, что забыла, какая она? Если ей подбросить интересный случай, она из кожи вон вылезет, но найдет решение. Да, Роуз не всесильна, но она — въедливая мелкая заноза, и я не завидую шрамам при встрече с ней. — Но почему ты уверена, что Дин согласится показать ей свое, так скажем, истинное лицо? — настаивала я. — Да потому, что мы будем экспериментировать не на нем, — широко улыбнулась Лури. Я не сразу поняла, что она имела в виду. А когда поняла, поразилась великой наглости сестрицы. Ведь на спине у Рея остался такой же шрам от магического огня, как у Дина на лице. И если получится избавить от шрама Рея — значит, получится и помочь Дину. Хитро, ничего не скажешь. — Знаешь, пожалуй, я соглашусь, — ответила Лукреции. Пусть действительно Роуз взглянет на Рея. Может, и над его магическим зрением получится поработать. — Вот и замечательно! — обрадовалась Лури. — Тогда завтра же поговорим с Реем. Наверняка, если бы Рей был здоров, Лукреция отправилась бы на штурм немедленно. — И еще. — Она вдруг показалась смущенной. — Ты прости, но я пока не смогу строить глазки декану Хайтону. Мы с Дином помирились, и он намекнул… В общем, не стоит. — Конечно, — успокоила её я. — Мы с Реем справимся сами. — Нет, я не отступаю, не подумай! Но давай выберем другие методы. — Например? — прищурилась я. — Напоим его зельем правды. — Лури, у него столько побочных эффектов, что его даже в дознании не применяют. Хочешь, чтобы Дин вместо руки и сердца предложил тебе кандалы? Лукреция только заливисто рассмеялась, а я надеялась, что она позабудет о своей затее. Возможно, привела бы еще какие-нибудь доводы, но в коридоре послышалось: — Ректор Денвер! Декан Дейлис, декан Хайтон. — Рея разбудит, — поморщилась я, узнав голос профессора Булкинса. — Он начинает раздражать. — Идем, узнаем, что ему понадобилось, — ответила Лукреция и первой выскользнула в коридор. — О, какое счастье, вы здесь! — кинулся к нам профессор Булкинс. — Там на тренировочном кладбище… ваши студенты! — Опять мои? — уточнила я. — Не только, там еще и защитники, поэтому ищу декана Хайтона. — Я здесь, — послышался голос Дерека. Он как раз поднимался по лестнице. — Мисс Дейлис, покажете, где находится тренировочное кладбище? — Идите за мной, — ответила я. Лури, конечно же, тоже не пожелала остаться в стороне, и мы дружной толпой двинулись на улицу. Идти было далековато. Небольшое кладбище, организованное специально для студентов, размещалось у самого забора необъятной территории университета, сразу за парком. Здесь хоронили тех, кто завещал свои тела во благо магической науки. Чаще всего — профессоров университета, которые скончались от старости на рабочем месте. Что на кладбище неспокойно, стало заметно издалека. Сквозь ветви деревьев то и дело мерцали яркие огоньки. Не к добру… — Ставлю бутылку коллекционного королевского вина, что в этом замешан Энджел, — шепнула Лури, поглядывая на Хайтона. — Я и без ставки с тобой соглашусь. Думаю, там же мы найдем Абрахама Марея. — Кстати, ваши студенты, декан Дейлис, ведут себя очень некорректно по отношению к Абрахаму, — вставил Дерек. — Главное, чтобы они не вели себя некорректно по отношению к вам, декан Хайтон, — ответила я. Надеюсь, не слишком язвительно. А ветви расступились, и на поляне, залитой лунным светом, посреди заснеженных надгробий я увидела фантасмагорическую картину. Эх, надо было спорить с Лури! Потому что Энджелом тут и не пахло. Зато на кладбище собрались старосты всех групп с факультета защитной магии. Видимо, ребята решили устроить знатную шутку, потому что Абраша восседал в центре кладбища на высоком троне, застеленном шкурами из кабинета естествознания. На голове у него была жестяная корона, а в руках — бубен. Почему Булкинс позвал меня? Моих студентов тут точно не было. Абрахам бил в бубен, а студенты завывали на разные голоса, раскачиваясь из стороны в сторону. Как вдруг ветви хрустнули под чьей-то ногой. И я поняла, что Булкинс не ошибся, потому что из-за кустов на кладбище шагнул настоящий кладбищенский дух. Очень опасное создание, если не соблюдать правила призыва и элементарную вежливость. И одно из этих правил Абрахам тут же нарушил. Он цветисто выругался — сначала на нашем языке, затем на языке Лафути, и дух взвыл. — Надо спасать парня! — крикнула я Хайтону. Но тот стоял и посмеивался. — Эй, вы с ума сошли? — возмутилась я. — Вашего студента сейчас задушат. А именно так духи расправлялись со своими жертвами. — Минни, взгляни на ноги духа, — посоветовала Лури. Я пригляделась. Из-под длинной серой хламиды виднелись обычные сапоги с прилипшей к ним грязью. Так это человек… Вот это я опростоволосилась! — Немедленно прекратить фарс! — шагнула на поляну. «Кладбищенский дух» обиженно взвыл: — Ну, декан Дейлис! — Студент Лайд, марш в общежитие. И товарищей с собой заберите, они точно где-то здесь. Студенты факультета защитной магии, с вами расправится декан. Абрахам Марей… Бедный Абраша. У него волосы торчали дыбом. Он, видимо, до сих пор не мог понять, что то существо, которое его так напугало, ненастоящее. — Давайте-ка я провожу вас до общежития, — смилостивилась над несчастным и с трудом поставила его на ноги. Каким бы грозным ни казался посольский сынок, на деле он недалеко ушел от наших студентов, и сейчас выглядел просто испуганным мальчишкой. Я слышала, как Хайтон распекает оставшихся на кладбище студентов, а сама удивлялась, как быстро мои первокурсники подбили старост другого факультета на эту не слишком-то безобидную шутку. |