Онлайн книга «Я беду от тебя отведу»
|
Анина знакомая соорудила мне причёску, которой я осталась довольна. Подняв вверх и закрепив на затылке заколками часть волос, она оставила несколько завитых длинных локонов, свободно падающих на плечи, излишняя обнажённость которых нервировала меня и заставляла чувствовать себя незащищённой. Бальдерик Рэй прибыл в назначенное время, но ко мне подниматься не стал, а позвонил снизу и сказал, чтобы я спускалась. Я была уже одета, и целый час промаялась без дела, ходя из угла в угол и представляя, как все будут пялиться на меня, когда я появлюсь на людях в таком наряде. Выходя из подъезда, я думала только об одном — не споткнуться бы от волнения и не наступить на свою длинную юбку. Как назло, сегодня был воскресный день, и тёплая летняя погода выгнала гулять во двор много людей, детская площадка до отказа была заполнена визжащей детворой. Я поправила на шее газовый шарфик и ускорила шаг, прошмыгнув мимо банды местных хулиганов, распивающих пиво на лавочке перед домом, не преминувших встретить моё появление одобрительным свистом. Оторвав взгляд от земли, я посмотрела вперёд: Б.Р. стоял возле своего автомобиля и с интересом наблюдал за мной. Наверное, он специально остановился так далеко от моего подъезда, чтобы доставить себе удовольствие и посмотреть, как я иду по улице — неловкая и растерянная, с досадой подумала я. Ему очень шёл костюм с бабочкой, и его внешность действовала магнетически на проходящих мимо женщин, но он, казалось, вообще не обращал никакого внимания на повышенное внимание к своей персоне. Я снова позавидовала его холодному спокойствию. — Отлично смотришься! — сказал он мне, улыбаясь и открывая передо мной дверь «кадиллака». Взглянув на него исподлобья, я молча юркнула в машину, чтобы побыстрее спрятаться от любопытных взглядов детей и их бабушек. Бальдерик Рэй посмотрел на меня и усмехнулся, запуская двигатель, а потом всю дорогу непонятная улыбка не сходила с его лица. В «Дубовой роще» уже было полно народу, но здесь, среди торжественно наряженных людей и дам в бальных платьях, мне наконец-то удалось немного расслабиться, и я даже сдержанно приняла несколько восторженных комплиментов по поводу моего наряда. Почти все уже собрались, мы прибыли одними из последних и сразу же прошли в Малый Зал, где уже расселись гости; для нас предусмотрительно было оставлено два свободных места в центре зала. Ровно в девять вечера начался вечер поэтических встреч, который плавно должен был перейти в традиционный приём в Большом Зале. После полуторачасового прослушивания всех желающих представить на суд публики свои творения, Б.Р. неожиданно поднялся со своего места и вышел на сцену. — Дорогие друзья и гости, прошу несколько минут вашего бесценного внимания, — обратился он к собравшимся. — Я тоже сегодня пришёл не с пустыми руками, и хочу перед вами посвятить свою песню одной невероятно красивой, но очень ранимой девушке, которая не верит в своё хорошее предназначение. Я надеюсь, что мои слова будут произнесены не впустую и поселят в её душе и сердце веру в то, что она не одна, но есть те, кто искренне желает ей только добра и готов прийти на помощь в трудную минуту, даже когда покажется, что весь мир рушится и выхода нет. Спасибо. Бальдерик Рэй прочитал стихи. Это были грустные, красивые строки. Арфистка в длинном белом одеянии, с венком из лилий на голове, тихо перебирала струны, аккомпанируя ему. Под нежные трели арфы он стал зачитывать своё сочинение: Я беду от Тебя отведу, Что печатью лежит на челе твоём; Тихим бродом Тебя проведу Чрез пучину бушующих вод. Ты, печали свои не тая, Мне поведай о том, что тревожит; Я беду от Тебя отведу, Оттолкну, отодвину от края. Знай, всегда буду рядом с тобой, Чтоб сберечь Тебя хрупкую, нежную; Я рукою поймаю стрелу, Что летят сквозь века безжалостно, Защищу и закрою собой - Мне они не страшны, ибо призрачны; Изменю ход времён, даже весь мир вокруг - Если потребуется! В этом есть особый сакральный смысл, - Разгадать его не пытайся, как и я не пытаюсь; Нет большей силы на Земле и в Запредельном, Чем притяженье одной одинокой души к другой, Это стоит того, чтобы пожертвовать всеми благами Мира. Жизнь бросает Тебя, безутешную, То в ледяной холод одиночества, То в костёр, пылающий огнём ярости; Бедная моя… Не ищи справедливости в этом бренном мире; Как же я хочу укрыть Тебя от всех злых ветров и жестоких бурь, Без конца встающих на Твоём пути! Ты беспомощный маленький кораблик, Который совершенно не знает, куда ему плыть в бескрайнем опасном океане; Зачем же Ты одна пытаешься сражаться с могучими волнами? Тёмное семя зловеще хохочет, Оно ищет пути, Чтобы ввергнуть Тебя в царство ужаса и страданий; Но я был рождён, чтобы побеждать, — и я не сдамся! Ведь Ты — моя единственная Песня Неземная. Доверься мне, Робкая Рысь, Крадущаяся в Серебряном лесу! Я беду от тебя отведу, Где бы ты ни была — пусть далеко-далеко, Хоть за тридевять земель; Я услышу отчаянный призыв Твой - Даже с другого конца Вселенной; И всегда я на помощь приду, Слёз сотру горько-солёный яд… Боль свою мне отдай целиком без остатка, - Заберу, заточу её в надёжную клетку, К которой никто и никогда не подберётся! Я знаю, Ты не веришь пока, что всё это — не пустые слова… Злой Рок Судьбы преследует Тебя по пятам Сердца раненного боль Исцелить мне предстоит — и это будет нелегко; Но я уже никогда не отступлюсь. Охранять Твой покой отныне и во веки веков клянусь! Я Тебя за собой поведу, Хоть пока ещё сопротивляешься, Но я знаю абсолютно точно - И это такая же непреложная истина Как то, что миллиарды лет существуют на небе Луна и Звёзды, - Ты однажды мне сердце откроешь; Рухнут стены Тёмного Замка печали и зла, Превратившись в прах; Вновь воссияет на небе яркое солнце, |