Онлайн книга «Я беду от тебя отведу»
|
Поэтому однажды, увидев, как он в одиночестве идёт по коридору, я, оглянувшись по сторонам: не видит ли кто, — собрала всю свою волю в кулак и подошла к нему, точнее бросилась навстречу, едва не сбив с ног. — Можно тебя на минутку? — позвала я его предательски дрогнувшим от волнения голосом. Слава богу, в коридоре мы были одни. — Всего лишь на минуту? — обольстительно улыбаясь, спросил Бальдерик Рэй, с интересом разглядывая моё лицо. Я молча кивнула. — Тогда прошу, — пригласил он, открывая передо мной двери конференц-зала, напротив которого мы стояли. Мы зашли внутрь тёмного пустого зала. — Здесь так темно… — робко сказала я. — Темнота — лучший друг молодёжи, — пошутил Бальдерик Рэй, но всё же нащупал на стене выключатель и зажёг лампочки. — Разве ты не можешь видеть в темноте как кошка? — поинтересовался он, намекая на мои зрительные сверхвозможности. — Нет. — Итак… — он выжидательно посмотрел на меня. — Я хочу тебя попросить кое о чём… — неловко начала я. — Всё, что угодно. Точнее, почти всё, — сказал он с безупречной улыбкой, смотря на меня игривыми светло-зелёными глазами. Из-за этого мне сразу стало трудно говорить и формулировать свои мысли. — В общем, я хотела тебе сказать, точнее, попросить… Короче, я догадываюсь, что это ты присылаешь мне подарки в общежитие. Это, конечно, очень мило с твоей стороны, но я бы предпочла, чтобы ты больше ничего не присылал и не тратился. — Ты не любишь шоколад? — удивлённо поднял он брови. — Фигуру бережёшь? — Видишь ли, я не ем сладкого, поскольку у меня диабет в сильной форме, так что всё, что ты присылаешь, достаётся моим соседкам по комнате, — неожиданно, как мне показалось, удачно, соврала я. — Диабет? — изумился он, и в его чудесных глазах появилось обеспокоенное выражение. — Этого не может быть… Ты выглядишь вполне здоровой… — Ну… это пока что, — уже более уверенно продолжила врать я. — У меня ужасно плохая наследственность. Моя мама болела диабетом, и бабушка — тоже. Так что, если я не буду соблюдать диету, то через пару лет стану как слониха на откорме. — Понятно… — то ли сочувственно, то ли разочарованно произнёс он и тут же добавил широко улыбнувшись: — Но я тебе не верю. — Его изумрудные глаза вновь засверкали задорными искорками, а моё сердце упало. — Твоё дело. Думай, что хочешь, — с досадой сказала я. — Но просьбу мою выполни. О, кей? — Хорошо… Как тебе будет угодно, — холодно ответил он, и взгляд его стал потухшим. — Спасибо за понимание. Я кивнула и почти довольная собой пошла к двери. Бальдерик Рэй остался стоять в проходе между стульев. — Майя! — внезапно окликнул он меня по моему настоящему имени. Я вздрогнула, остановившись, и так резко повернулась, что чуть не упала, запутавшись в своих ногах. — Что? — испуганно спросила я. — Да нет… ничего… — улыбаясь, сказал он. — Иди-иди, — и громко расхохотался. Вот гад! После этого я его не видела достаточно долго. Наверное, он нашёл себе другую игрушку и был ею увлечён, на время оставив меня в покое. Но слово своё сдержал — и сладости присылать перестал. Девчонки дулись на меня. Правда, на следующий день после моего разговора с Б.Р. комендант общежития передал мне неподписанное письмо в конверте, оставленное на проходной неизвестным лицом. Это был текст, напечатанный на принтере. Какие-то нелепые строчки, местами вырванные из стихотворения: «Старый осёл ушами тихо шевели́т, Скоро день настанет — что он нам сулит? Что он нам сулит…» Однажды я зашла в магазин эконом класса; стало холодать, и я решила прикупить себе утеплённую куртку. Выбрав недорогое чёрное стёганое пальто до колен с искусственным мехом, я примерила его и покрутилась перед зеркалом. Критически осматривая себя со всех сторон, я вдруг с ужасом увидела в зеркале отражение… Какого чёрта! Что он здесь делает? Неужели и такому, как он, не чужды походы в супермаркеты? Бальдерик Рэй стоял у меня за спиной, опираясь на пустую тележку и заинтересованно наблюдал за моими выкрутасами перед зеркалом. Я медленно повернулась к нему с напряжённым лицом. — У тебя отличный вкус и стиль, — сказал он, подходя ко мне и рассматривая мои приобретения. Он взял в руки чёрную вязаную шапочку и такой же шарфик; улыбаясь, повертел их в руках и небрежно бросил в тележку. Я тревожно следила за его действиями. Глаза его смеялись. Я поняла, что он снова издевается. — Для меня вещи не имеют важного значения, — несколько обиженно пробормотала я, за что сразу себя отругала. Надо бы держаться получше. Не говоря больше ни слова, я положила куртку в тележку и отправилась пробивать покупки. Бальдерик Рэй, естественно, увязался вслед со мной. — Удивительно, — продолжил он разглагольствовать по дороге к кассе. — Все дети, женщины и ведьмы — в особенности ведьмы — чрезвычайно падки на материальные блага мира сего. А у тебя словно отсутствует интерес ко всему, что может приносить удовольствие, радость жизни. — Это не совсем так, — ответила я, выслушав его нелестное мнение обо мне. — Но, видимо, я неправильная женщина или ведьма. А может, я вообще неправильный человек. Но уж какая есть… Ничего с этим не поделаешь, и я уже вряд ли изменюсь. — Извини… — мягко поправил он меня. — Но женщина — это не человек. Это нечто иное. Я почувствовала, что не выдерживаю и вот-вот взорвусь. — А вот и касса, — улыбаясь, сообщил он, гася мою вспышку гнева. — Но ты же ничего не взял… — Ах, да… Мне ведь нужна была щётка для одежды. Экий я склеротик. Погоди, секунд момент… Держи очередь! Он действительно вернулся буквально через секунду. Я скептически посмотрела в его тележку, в которой лежала одна только маленькая щёточка в упаковке. В этот момент в соседней кассе высокая красивая блондинка начала некрасиво отчитывать своего спутника. — Ну и зачем мы пришли в этот магазин для нищебродов? — недовольным тоном спросила она, брезгливо морща носик. — Здесь же одна китайская дешёвка! Бальдерик Рэй посмотрел на неё, как мне показалось, с откровенным восхищением, что меня несколько задело, но, к моему удивлению, он внезапно громко сказал, так что услышала добрая половина очереди, включая молодого человека капризной блондинки: — М-да… Не приведи бог жениться на такой! На выходе из магазина Б.Р. предложил меня подвезти, но я наотрез отказалась, и тогда, хоть я его и не просила, он забрал у меня сумки и помог мне донести их до маршрутной остановки. Меня сильно напрягала его компания. В его присутствии я не могла расслабиться и даже дышать нормально не могла. Лишь когда он удалился, я вздохнула с облегчением. |