
Онлайн книга «Кровавые кости»
Его голос был теплым и бархатным и куда более интимным, чем слова. — У вас чудесные ноги. Еще больше бархатистости в голосе. Шепот в темноте окружал меня, как складки тепла. У него всегда был такой голос — будто ощутимый осязанием. Никогда ни у кого такого не слышала. — Прекратите, Жан-Клод. У меня слишком маленький рост для чудесных ног. — Никогда не понимал эту современную одержимость ростом. Он провел руками над моими колготками, так близко, что будто дыхание тепла прошло по коже. — Прекратите это, — сказала я. — Что прекратить? Такой теплый, такой безобидный голос. Ага, как же! Я встряхнула головой. Просить Жан-Клода не быть занудой — то же самое, что просить дождь не быть мокрым. Так чего стараться? — Ладно, флиртуйте как хотите, но только помните, что вы прилетели спасти жизнь мальчишке. Мальчишке, которого, быть может, насилуют прямо сейчас, пока мы тут сидим и теряем время. Он глубоко вздохнул и подошел ко мне. Что-то, наверное, отразилось у меня на лице, потому что он сел в кресло напротив, не пытаясь пристроиться ближе. — У вас есть привычка, ma petite, всегда портить мне удовольствие от попыток вас соблазнить. — Ура, — мрачно ответила я. — Так, может быть, перейдем к делу? Он улыбнулся своей прекрасной, совершенной улыбкой. — Я договорился на сегодня о встрече с Мастером Брэнсона. — Прямо так? — спросила я. — Разве это не то, о чем вы меня просили? — Снова в его голосе прорезалась легкая нота насмешки. — То. Я просто не привыкла, что вы делаете именно то, о чем я прошу. — Я бы дал вам все, что вы хотите, ma petite, если бы вы только мне это позволили. — Я просила вас уйти из моей жизни. Кажется, вам этого не хочется. Он вздохнул: — Нет, ma petite, этого мне не хочется. Он не стал развивать тему, не стал говорить, что я предпочла ему Ричарда. Не произносил угроз жизни Ричарда. Как-то это странно. — Вы что-то задумали, — сказала я. Он повернулся, широко раскрыв глаза, прижимая длинные пальцы к сердцу. — Moi? [1] — Да, вы, — сказала я, потом мотнула головой, не продолжая тему. У него было что-то на уме — я достаточно хорошо его знала, чтобы заметить признаки. Но я достаточно хорошо его знала и для того, чтобы понимать: он не скажет мне, пока сам не захочет. Никто не умел хранить тайны так, как Жан-Клод, и никому не было известно их столько. В Ричарде не было обмана, а Жан-Клод обманом жил и дышал. — Мне надо переодеться и упаковать вещи перед тем, как мы отправимся. — Переодеть эту чудесную красную юбку? Зачем? Только потому, что она мне нравится? — Не только, — сказала я, — хотя это существенный аргумент «за». Но дело в том, что я не могу поддеть под нее внутреннюю кобуру. — Не буду спорить, что присутствие второго пистолета поможет нашей завтрашней демонстрации силы. Я обернулась: — Как это так — завтрашней? Он широко развел руками. — Слишком близко к рассвету, ma petite. Мы даже не успеем доехать до логова Мастера раньше восхода. — Черт бы побрал, — произнесла я с чувством. — Я сделал что мог, ma petite, но даже я не могу отложить восход солнца. Я откинулась на спинку широкого кресла, до боли вцепившись в подлокотник. Затрясла головой. — Мы не успеем его спасти. — Ma petite, ma petite! — Он встал передо мной на колени, глядя в глаза. — Почему вас так волнует этот мальчик? Чем для вас так дорога его жизнь? Я смотрела на безупречные черты Жан-Клода и не могла найти ответа. — Не знаю. Он положил свои руки поверх моих. — Вы себя терзаете, ma petite. Я высвободила руки, скрестила их на животе. Жан-Клод остался стоять, держа руки по обе стороны от меня. Он весь был очень близко, и я вдруг осознала, как коротка моя юбка. — Мне надо собрать вещи, — сказала я. — Зачем? Вам не нравится ваш номер? Он не двинулся, но вдруг мне показалось, что он еще ближе, чем был. Изгибы его тела ощущались волнами тепла. — Чтобы переехать, — ответила я. Он отклонился назад, присев на пятках, предоставляя мне пройти вплотную. Когда я это сделала, край моей юбки зацепил его щеку. — Ну вы и приставала, Жан-Клод! — Очень мило с вашей стороны это заметить, ma petite. Так все-таки зачем вам переезжать из такого хорошего номера? — За него платит клиент, а он уже больше не клиент. — Почему так, ma petite? — Я наставила на него пистолет. Он широко раскрыл глаза — идеальная маска изумления. Потом маска исчезла, и остались древние глаза — глаза, которые видели многое, но никак не могли понять, что же я такое. — А зачем вам это понадобилось? — Они хотели застрелить человека за нарушение границ. — А он их нарушил? — Формально — да. Жан-Клод посмотрел на меня внимательными глазами. — У вашего клиента нет права защищать свою землю? — Нет, если это значит убивать. Кусок земли не стоит человеческой жизни. — Защита территории была достаточным поводом для убийства с начала времен, ma petite. Вы вдруг меняете правила? — Я не собиралась стоять и смотреть, как человека убьют за то, что он прошелся по клочку грязи. К тому же, мне кажется, это была западня. — Западня? Вы имеете в виду заговор с целью убить этого человека? — Да. — И вы были элементом этого заговора? — Наверное, меня использовали как приманку. Он ощутил мою власть над мертвыми. Она его притянула. — Дело становится интересным. Как имя этого человека? — Сначала назовите мне имя вашего таинственного вампира. — Ксавье, — сказал Жан-Клод. — Вот так просто? Почему вы не назвали его раньше? — Я не хочу сообщать его полиции. |