
Онлайн книга «Неподдельная любовь»
Немного помолчав, маркиз сказал: — Я много думал о том, что делать с вами, когда мы вернемся в Англию, Лила. — Со… со мной будет все в порядке! — поспешно заявила она. Девушка твердо решила: она ни за что не станет для него обузой. — О чем вы думали сегодня вечером, — неожиданно спросил он, — когда граф осыпал вас комплиментами и заставлял смущаться? — Когда я… гостила дома у своих одноклассниц… их братья иногда… делали мне комплименты… Но они были итальянцы… поэтому их слова… казались мне… неискренними. — И вы посчитали, что граф тоже был неискренним? — строго спросил маркиз. Лила задумалась над ответом. — Нет, он говорил искренне… — произнесла она наконец, — но в то же время его слова показались мне, ., наигранными… как будто он уже не раз их произносил… Маркиз засмеялся — весело и сердечно. Он не ожидал от нее столь рационального ответа. Чутьем она угадала то, что было сущей правдой. — Где бы вы ни появились, — сказал он серьезно, — вы непременно столкнетесь с этим фактом: мужчины всегда будут делать вам комплименты. Вот почему перед нашим возвращением в Англию вы должны сказать мне, Лила, что вас так испугало, от чего вы убежали и скрываетесь. Девушка широко распахнула глаза, и он почувствовал, что она снова испугалась, однако не был намерен отступать. — Вы же не думаете, что я могу просто высадить вас в Англии на берег и забыть о вашем существовании. Если вы не хотите возвращаться к вашим родным, я могу найти кого-нибудь из своих родственниц, которые с радостью вывезут вас в свет, где вы, конечно же, будете блистать. Лила тихо ахнула. — Вы очень добры, милорд… но… об этом не может быть и речи! — Почему? — не отставал от нее маркиз. — Потому что я должна скрываться! Я… не могу появляться на людях! Ваши родственницы, конечно, захотят узнать обо мне… больше… Но я ничего не могу рассказывать. Маркиз откинулся на спинку кресла. — Давайте вести себя разумно, — предложил он. — Расскажите мне, что вас так тревожит, и тогда я буду знать, как именно вам помочь. Вы можете думать что угодно, но для каждой проблемы существует решение. — У моей… его нет! — с рыданием вымолвила Лила. — Скажите же мне! — упорствовал маркиз. Она едва слышно вскрикнула, а потом вдруг соскользнула с кресла и встала перед ним на колени. Она умоляюще смотрела на него полными слез глазами. Губы ее дрожали, и прерывающимся голосом она прошептала: — Пожалуйста… пожалуйста… не заставляйте меня рассказывать!.. Если… я это сделаю… вы непременно скажете… что глупо было… убегать… что я должна вернуться и… делать, что мне велят! Она всхлипнула. — Но… если он меня заставит, то… клянусь… я скорее… брошусь в море и… утоплюсь! В ее голосе было столько ужаса и вместе с тем отчаянной решимости, что маркиз только в изумлении смотрел на нее. Все это время Лила держалась с невероятным мужеством. Он едва мог поверить, что перед ним та же девушка, которая не позволила себе заплакать, когда узнала о кончине тети. Осторожно, стараясь не напугать еще сильнее, он взял в свои руки ее судорожно стиснутые пальцы. — Послушайте, Лила, — негромко сказал он, — я не стану принуждать вас делать то, чего вы не хотите. Тем более нечто такое, что является причиной ваших огорчений. Она смотрела на него блестящими от слез глазами. — Вы… обещаете? — с трудом произнесла она. — Даю вам клятву, — кивнул он. — Я только помогу вам — так, как вы этого захотите. Она тихо вздохнула и опустила голову; на секунду ее лицо прислонилось к его руке, накрывшей ее пальцы. Он ощутил прикосновение ее губ, но понял, что она не целует его, — для нее его рука лишь часть его доброты. Он для нее — олицетворение безопасности, полубог, чудом явившийся к ней на помощь. Он и сам не мог бы сказать, откуда в нем такая уверенность, однако не сомневался, что правильно истолковал ее ощущения. И это при том, что она совершенно не похожа на тех женщин, с которыми он был когда-нибудь знаком! Потом, словно почувствовав, что маркиз по-прежнему ждет ее объяснений, Лила сказала — так тихо, что он с трудом разобрал ее слова: — Я… я убежала потому, что… мой отчим… а он стал моим опекуном… после смерти мамы… велел мне выйти замуж… за человека, которого я видела всего… два раза… Но он старый и… отвратительный! Лила снова подняла голову, чтобы заглянуть маркизу в глаза. Пальцы ее предательски дрожали, грудь бурно вздымалась, прикасаясь к его колену. — И кто же ваш отчим? — спросил маркиз. Какой-то миг ему казалось, что Лила откажется отвечать на этот вопрос, но она прошептала: — Его… его зовут… сэр Роберт… Лоусон. Он… живет в усадьбе «Башни», недалеко от Большого Милтона в Оксфордшире. Ну вот и все, думала она, если теперь маркиз пойдет на попятную, у нее не останется никакой надежды. Он отправит ее домой, к отчиму, и ей придется умереть. — Я слышал о нем, потому что он — крупный владелец неплохих скаковых лошадей, — сказал маркиз. — Однако он не имеет права принуждать вас выйти замуж за человека, который вам неприятен. — Он… принял решение… И… был намерен заставить меня… выйти замуж, — прошептала Лила. — В этом случае вам следует продолжать скрываться, пока он не передумает, — категорически заявил маркиз. Девушка издала тихий возглас изумления. — Вы это… серьезно? Вы… действительно так думаете? — подняла она голову. — Вы… не заставите меня… вернуться… к отчиму? — Конечно, нет! — уверил ее маркиз. — Как вы могли подумать, что я способен на такую жестокость? — О, спасибо… спасибо вам! Я знаю, что… отчим так богат, а мистер Хопторн… так состоятелен, что все… считали бы… будто мне посчастливилось… избавиться от бедности. Но я предпочитаю… жить на чердаке, чем… выходить замуж за человека, которого я… не люблю. Маркиз подумал, что в светском обществе немногие женщины разделили бы это чувство. Однако он понимал: Лила по природе своей идеалистка, поэтому никогда не согласится на брак без любви — даже если ее будут осыпать золотом. — У вас совсем нет своих денег? — участливо спросил он. — Когда папу убили… у нас не осталось ничего, — ответила Лила. — По-моему, мама вышла замуж за сэра Роберта только потому… что хотела дать мне… хорошее образование. Она тяжело вздохнула и призналась: — Он был добр и щедр, пока… мама была жива. Но… после ее смерти он… изменился, очень изменился! И мистер Хопторн ему нравится, вот он и решил… во что бы то ни стало выдать меня замуж за него. |