
Онлайн книга «Возьми меня за руку»
– В смысле он не был официально оформлен. Насколько я понимаю, наш главный садовник, мистер Уиттейкер, нанимал его без договора, за наличные. При этих словах декан скривился, как будто подобные методы хозяйствования были ниже его достоинства. – У меня сложилось такое же впечатление, – сказала Джо. – Так с чем, собственно… – Мы у себя больше этого не потерпим, – поджав губы, добавил Силкотт. – Будьте покойны. – Нас это мало касается. Как колледж платит своим сотрудникам – вопрос гражданского права. Силкотт раздраженно выдохнул носом, как будто перед ним была студентка, не сумевшая правильно ответить на вопрос. – Именно об этом я и говорю, – сказал он. – Колледж, по существу, не имел никакого касательства к Алану Тренту. Джо откинулась на спинку кресла. – Мистер Силкотт, – проговорила она, нарочно опуская ученое звание. – Алан Трент, ранее судимый за сексуальные преступления, работал у вас в колледже, и у нас есть все основания считать, что именно на территории колледжа он познакомился со своей жертвой, вероятно воспользовавшись служебным положением для планирования преступления. – У вас есть этому доказательства? – спросил Силкотт, выпятив подбородок. – Чему именно? – Тому, что Алан Трент впервые увидел Найла в нашем колледже? Он стал открывать папку. – Не понимаю, какое это сейчас имеет значение. Трент скончался, Найл в безопасности. Слава богу, нам удалось вовремя распутать этот клубок, потому что, поверьте моему опыту, эти дела не всегда заканчиваются так хорошо. – Возможно, это не имеет значения для вас, но поверьте, в нашем колледже со всей серьезностью относятся к благополучию всех студентов и сотрудников. Если наша репутация пострадает из-за клеветнических заявлений в прессе… Так вот зачем он явился. На письме, которое он достал, написанном на плотной бумаге, была какая-то гербовая печать. – Эта бумага составлена юридическими представителями колледжа. В ней более подробно описаны прискорбные обстоятельства, при которых мистер Уиттейкер пустил Алана Трента на территорию колледжа. Здесь также изложена наша позиция касательно дальнейшего… – Позвольте вас на этом остановить, – сказала Джо. Но Силкотт продолжал: – Как уже было сказано, я надеялся вручить эту бумагу лично вашему начальнику, но, ввиду его отсутствия, вверяю ее вам с расчетом на то, что она попадет к нему в руки, прежде чем кто-либо в прессе выскажет что-нибудь неправдивое. Джо взяла письмо. По всей видимости, декан писал его накануне вечером, возможно, даже до того, как стали известны результаты поисков. В то время как все остальные были заняты судьбой пропавшего ребенка, декан Глостер-колледжа пытался прикрыть собственную задницу. Джо надеялась, что презрение ясно читается на ее лице. – Я прослежу, чтобы старший инспектор Стрэттон получил ваше письмо, – холодно проговорила она. – Прекрасно, – сказал доктор Силкотт, эффектным жестом захлопывая папку и поднимаясь на ноги. – В таком случае пожелаю вам хорошего дня, детектив. Джо проводила его до дверей. – Кстати, нам пока неизвестно, насколько сильно пострадал Найл. – Это касается исключительно его семьи, – ответил Силкотт. – Ни в коем случае не стал бы вмешиваться. – Значит, вы не друг семьи? – спросила Джо. Силкотт напрягся: – Едва ли. – И с Найлом близко знакомы не были? – Он пел в хоре несколько месяцев. У него сопрано. Я знаю, что уже упоминал об этом. Джо открыла дверь, но преградила ему путь. – Он бросил, так ведь? – Дети есть дети. Они теряют интерес. – Этот хор – в нем поют взрослые? И он, наверное, чисто мужской? Декан нахмурился: – Да. Я сам пою тенором. Но к чему вы, собственно, ведете? – Возможно, вы могли бы предоставить нам список участников? Силкотт побледнел: – Мне нужно будет переговорить с… Право же, не понимаю… Джо отпустила дверь, и та снова захлопнулась у нее за спиной. – Да, вы не понимаете, – сказала она. – Но мы по-прежнему не исключаем, что Трент мог действовать не один. Учитывая его очевидную связь с вашим колледжем, мы будем проверять все возможные версии. Я попросила по-хорошему, но могу и явиться в колледж с ордером и парой офицеров в форме, если вам так больше нравится. Многовато шуму, но что поделаешь, преступление серьезное… Силкотт смерил ее испепеляющим взглядом и глубоко вдохнул. – Я распоряжусь, чтобы составили список, – сказал он. – Благодарю за сотрудничество. Джо сама в это не верила, но декан так ее взбесил, что она не смогла отказать себе в удовольствии поставить его на место. Она посторонилась и позволила ему выйти – как раз когда в дверях показался немного потрепанный Джордж Димитриу. Джордж заметил декана только после того, как тот словно ужаленный пронесся мимо. – Что это с ним? – спросил Димитриу. – Не обращай внимания. Вижу, вы вчера хорошо посидели. – О, детектив Кумбз мастер по этой части, – сказал Джордж, плюхаясь в кресло и с интересом заглядывая в чашку с остатками холодного кофе. Опрокинув его в себя, он добавил: – А еще он рассказал нам о вашем темном прошлом. Джо покраснела, внезапно почувствовав себя загнанной в угол. – Правда? – спросила она. Козел. Как он смеет? – Ты крепкий орешек. Он говорил, тебя подрезали, когда ты работала под прикрытием несколько лет назад, но ты продолжала поддерживать легенду. Настояла на том, чтобы остаться в деле. Вернулась назад. Похищения и извращенцы, наверное, детский лепет по сравнению с этим. Джо почувствовала, как ее отпускает напряжение. Бен был первым, кого она увидела, когда очнулась в больнице с двумя литрами донорской крови в сосудах и внушительным восьмисантиметровым шрамом на животе. Она все глаза выплакала Бену в жилетку. Видимо, он все-таки не стал распространяться об их личной жизни. – Он сгущает краски, – сказала она. Димитриу достал электробритву. – Кстати, в десять утра Стрэттон выступает в ратуше перед прессой. – Нам нужно быть там? – Думаю, да. Награждение отличившихся и все такое. – Начав бриться над корзиной, он посмотрел на свое отражение и поморщился. – Надеюсь, объективы будут не слишком чувствительные. * * * Ей еще не доводилось работать над делом, достойным пресс-конференции. |