
Онлайн книга «Ола и морской волк»
Леди вскрикнула в ужасе: — Не ранее полудня? Но должен же быть корабль, отправляющийся утром? — Они задержатся у другого берега пролива, — ответил хозяин. — Н-но я должна уехать… Я должна уехать… как можно раньше. Владелец гостиницы молчал, и Она сказала почти в отчаянии: — Может быть, будет рыбацкое судно, которое возьмет меня? Они ведь выходят в море на рассвете? — Но не в такую погоду, как сейчас, мэм. И они все равно рыбачат вдоль берега. Слова хозяина взволновали леди. Он увидел на ее лице полное отчаяние. Она ломала свои тонкие пальцы, словно это могло помочь ей найти выход. — Я скажу вам, что я сделаю, мэм, — сказал хозяин, пытаясь успокоить ее. — Когда Джо вернется и расскажет вам о том несчастном случае, я пошлю его к причалу расспросить управляющего портом, не сможет ли он как-нибудь помочь вам. Глаза леди, казалось, оживились. — Вы правда сделаете это? Вы очень добры. Пожалуйста, скажите Джо, что я с радостью вознагражу его за все труды. — Благодарю вас, мэм. Он должен скоро вернуться. Я не знаю, что задерживает его, С этими словами он отошел от камина, чтобы открыть дверь. Туман, казалось, ворвался клубами в комнату, подобно серой дождевой туче. Дверь за ним захлопнулась, и леди, закрыв глаза, откинулась на спинку кресла. Она была словно в предобморочном состоянии от ужаса всего происходящего с ней. Сквозь окутавшую ее сознание мутную пелену она услышала резкий голос. — Пейте вашу мадеру! У нее не было сил прореагировать, она почувствовала, что погружается в потемки, и, несмотря на жар огня, ее внезапно стало сильно знобить. Леди ощутила, что кто-то подложил руку под ее голову, а к губам поднес стакан, и она почти невольно глотнула из него. Огненная жидкость прошла по ее горлу, растеклась по телу, и почти мгновенно тьма рассеялась и ей стало легче дышать. — Еще глоток бренди, — произнес тот же резкий голос. Хотя ей хотелось возразить, но она подчинилась, поскольку была не способна в тот момент спорить. Второй глоток подействовал еще больше, чем первый, она открыла глаза и увидела, склонившегося над собой джентльмена. Разглядев его вблизи, она заметила, что он был очень красив, если не считать того, что она назвала бы «темнотой» в его глазах, и скептического сарказма в выражении его лица с резко отточенными чертами. Леди подумала, что он, пожалуй, уговорит ее выпить еще вина, и она протестующе подняла руки. — Пожалуйста, — промолвила она, — я… пришла уже в себя… и больше… не могу… пить. Убедившись, что она говорит правду, джентльмен отошел от нее и встал спиной к огню. Он был, как отметила леди, настолько высок, что головой почти касался тяжелых корабельных балок, поддерживающих потолок. Он молчал, и, выждав немного, она сказала слабым взволнованным голосом: — Благодарю вас… за… заботу. Несчастный случай… так расстроил меня. — Тот, кто вез вас, был, очевидно, дураком, выехав в такую погоду. — В этом была… моя вина. В эту минуту дверь открылась и вошел владелец гостиницы. Он взглянул на леди, но ничего не сказал, а только придержал дверь открытой. Чуть погодя на пороге появились двое мужчин, несущих человека, находящегося, видимо, без сознания. По его лицу текла кровь из открытой раны на лбу, а одежда была вся испачкана, наверное, потому, что он упал на грязную дорогу. — Несите его наверх, в гостевую комнату, Джо, — сказал хозяин, — а потом постарайся привести доктора. Ты найдешь его в таверне «Корона и якорь». В это время он всегда бывает там. — Да, хозяин, — отвечал Джо. Голос его прозвучал едва слышно, потому что с другим мужчиной они уже внесли свою ношу через дверь в конце стойки, ведущей в гостиничное помещение. Владелец закрыл входную дверь и последовал за ними. Внизу доносился его голос, предупреждавший мужчин об осторожности, когда они взбирались по лестнице на второй этаж. С первой минуты появления раненого мужчины в дверях закусочной, леди, вскочив на ноги, ошеломленно глядела на его распростертое тело до тех пор, пока он не исчез за другой дверью. Затем, словно разговаривая сама с собой, она произнесла: — Должно же быть… какое-нибудь судно… должно же быть! Господин, стоявший перед огнем, повернулся к ней и понял, что она, по всей видимости, забыла о его присутствии. — Это ваш муж, от которого вы так стремитесь убежать? — спросил он. — Или ваш опекун? В вопросе звучала насмешка. Он подумал, что второе предположение было более вероятным. Раненому мужчине было, наверное, не менее сорока лет, а леди, по его мнению, чуть более восемнадцати. Она повернула к нему голову, и теперь, увидев ее в свете камина, джентльмен отметил чрезвычайную привлекательность выразительных черт ее лица и длинных темных ресниц, окаймляющих ее глаза. Ее лицо завораживало, однако его глаза не выражали никакого восхищения, когда он сказал, чуть ли не насмехаясь над нею: — Так он для вас либо тот, либо другой! Прежде чем ответить, она вновь села в кресло и сказала; — Ни тот… и ни другой! Этот человек… похитил меня, и я должна… спастись от него! — Похитил вас? Тогда все решается просто. Вы можете нанять почтовую карету, которая отвезет вас туда, откуда вас похитили. Леди покачала головой в ответ. — Это… невозможно! — Тогда вы, может быть, объясните! Я спрашиваю не из праздного любопытства. Я мог бы — хотя и не беру на себя каких-либо обязательств — помочь вам. Выражение ее лица немедленно изменилось. — О… неужели вы можете помочь мне… неужели это правда? Вы хотите сказать, что могли бы найти корабль для меня… а может быть… Она поколебалась секунду, а затем, словно элегантная одежда джентльмена заставила ее решиться, леди высказала свое предположение: — У вас есть… свое… судно? — Прежде я должен спросить вас, — ответил джентльмен, — почему вы стремитесь бежать и от кого? Леди глубоко вздохнула, прежде чем ответить: — От моей… мачехи! Джентльмен поднял брови. Он не ожидал такого ответа. Затем он сказал: — Пожалуй, для дальнейшего разговора нам следует представиться друг другу. Я — маркиз Элвингтон… Едва он договорил, как леди изумленно вскрикнула: — Я слышала о вас! Вы знаменитый, и конечно, у вас есть яхта. Вот почему вы здесь. О, пожалуйста… пожалуйста, отвезите меня во Францию! Мне необходимо уехать… и быстро! |