
Онлайн книга «Опасный Денди»
Дом оказался очень уютным, и Алина, едва переступив порог холла, сразу же почувствовала царившую в нем дружескую атмосферу. Не дожидаясь, когда старый-престарый дворецкий доложит об их приезде, лорд Доррингтон распахнул дверь из красного дерева и провел девушку в гостиную, высокие стеклянные окна которой выходили в сад. В кресле сидела молодая женщина и шила. При их появлении она радостно вскрикнула и поднялась, что далось ей непросто. — Ульрик, я не ждала тебя так рано! — проговорила она. — Как же я рада тебя видеть! Лорд Доррингтон подошел к сестре и нежно поцеловал ее в щеку. Брат с сестрой были совсем не похожи друг на друга: в то время как красота лорда Доррингтона являлась классической, внешность Элизабет Уорделл была не столь яркой, и ее скорее можно было бы назвать привлекательной, чем красивой. — Я привез тебе Алину, — сказал лорд Доррингтон. — Как я уже сообщал в своем письме, у нее возникли серьезные неприятности, и ей необходима помощь. — Я счастлива, что хоть кому-то могу оказаться полезной, - с теплой улыбкой проговорила Элизабет. Осушив стакан вина, лорд Доррингтон объявил, что вынужден немедленно возвращаться в Лондон. — Я уже объяснил Алине, — обратился он к сестре, — что мы должны действовать очень осторожно, чтобы мое отсутствие не вызвало ни у кого подозрений. Хотя это и маловероятно, но все же есть опасность, что в результате неожиданного стечения обстоятельств кому-то придет в голову связать наши имена. — Как это может получиться? — удивилась Алина. — Откуда я знаю, — ответил лорд Доррингтон. — Вдруг кто-то видел нас вместе на балу или как мы по очереди выходили из церкви Святого Георгия. — Из церкви Святого Георгия? - в замешательстве переспросила Элизабет. — У Алины странное представление о том, где лучше всего встречаться, — поддразнил се лорд Доррингтон. - Она совершенно непредсказуема, и у меня есть предчувствие, что вы обе отлично поймете друг друга. — Я в том не сомневаюсь, — совершенно искренне проговорила Элизабет. Лорд Доррингтон попрощался с Алиной и в сопровождении сестры, которая взяла его под руку, направился к выходу. — Ради тебя я буду приглядывать за ней, — тихо произнесла Элизабет, когда лорд Доррингтон остановился, чтобы взять перчатки и шляпу. — Будь так добра! — попросил он. — И вымой ей голову. Его сестра перевела на него полный неподдельного изумления взгляд. Но она не успела ничего спросить, так как ее брат поспешно вскочил в коляску и, взмахнув на прощание рукой, укатил. Элизабет вернулась в дом. Она двигалась очень медленно, потому что ребенок, которого носила под сердцем, был слишком крупным для ее хрупкого телосложения и слабого здоровья. Алина ждала ее в гостиной. — Я решила не провожать его, — обратилась она к вошедшей Элизабет. - Я подумала, что ваш брат захочет поговорить с вами наедине. — Он никогда не раскрывает мне своих секретов, - с улыбкой ответила Элизабет. - Но я люблю его. Он самый прекрасный человек на свете. Я горжусь им. — Гордитесь? — переспросила Алина. — Разве он не рассказывал вам о себе? — удивилась Элизабет. — Он умеет владеть своими чувствами, а это уже победа над самим собой. У него обширнейшие знания в области искусств, он даже сделал несколько открытий... но пусть он сам обо всем расскажет. Просто я думала, что раз вы хорошо его знаете... — Я не знаю его, — перебила ее Алина. — Мы познакомились только вчера вечером! — Вчера вечером! - изумленно повторила Элизабет. — Тогда почему?..— Она замолчала. - Простите, я не буду задавать вопросы, я не хочу показаться любопытной. — Когда-нибудь я расскажу вам обо всем, только... — еле слышно промолвила Алина. — Да, конечно, не сейчас, — закончила за нее Элизабет. - Я понимаю. Итак, мы говорили об Ульрике. — Он был так добр ко мне, - сказала Алина. — Его доброта может проявляться в самых различных формах, но люди не всегда замечают ее, — с сожалением произнесла Элизабет. — Иногда я готова убить ту женщину! — Ту женщину? — эхом отозвалась Алина. — Ту девушку, на которой он хотел жениться, — объяснила Элизабет. — О, это случилось очень давно. Подозреваю, вы не слышали об этом. Но именно из-за нее Ульрик поклялся никогда не жениться. Он убежденный холостяк. Но когда он написал, что привезет вас сюда, у меня возникла надежда... Ее голос замер. — Я понимаю, вам может показаться странным, что ваш брат среди ночи привез к вам девушку, о которой вы никогда не слышали, - поспешно проговорила Алина. — Но я даю вам слово, что между нами ничего нет. Ведь я, как и ваш брат, поклялась не выходить замуж. Я ненавижу мужчин! Ненавижу всех мужчин! — Не могу поверить! — воскликнула Элизабет. — Но даже если это и так, то вы им небезразличны — вы же очень привлекательны. — Это вам так показалось при свете свечи, — сказала Алина.— Уверяю вас, днем у вас не сложилось бы подобного впечатления. Элизабет засмеялась. — Если Ульрик решил избавить меня от царящего здесь уныния, он не смог бы придумать ничего лучшего, чем ваше общество. Это похоже на приключение из романа. — Что именно? — спросила Алина. — Ваша с Ульриком встреча, — объяснила Элизабет. - Он, который поклялся никогда не жениться и даже собрался образовать Клуб холостяков — и вы, которая говорит о своей ненависти к мужчине и нежелании когда-либо выйти замуж! Вы оба появляетесь из ночного мрака после того, как тайно сбежали из Лондона. Разве это не хорошее начало для захватывающей драмы! — Единственное, чего не хватает — так это трупа, — весело добавила Алина. — И тогда можно ставить спектакль, как в Челтенхэме. — Думаю, мне стоит все это записать, а потом отправить издателю! — воскликнула Элизабет.— Я сделаю на этом состояние! И я обязательно укажу, что все происходило на самом деле. — А вот это единственное, о чем нельзя говорить! — запротестовала Алина. — Не забывайте, что я здесь скрываюсь. Никто за пределами этих стен не должен знать о моем существовании. — Действие становится все более захватывающим, — заметила Элизабет. — О Алина! В последнее время, после отъезда Хьюго, я пребывала в страшной депрессии — и вдруг появляетесь вы! Если бы вы знали, как я благодарна вам. — Не надо говорить так, — промолвила Алина, — это я должна благодарить вас. Элизабет улыбнулась. — Мы с вами напишем пьесу, — заявила она, — которую прочтем Ульрику в следующий его приезд. Кем мы его сделаем: главным героем или главным злодеем? — Естественно, героем! — ответила Алина. — Только, к сожалению, у нас нет героини. |