
Онлайн книга «От ненависти до любви»
— Но я хочу кататься с вами, мисс Линдсей, — воскликнула Фелисити, поднимая голову от тарелки, — с вами интереснее! — Я знаю, дорогая, — ответила Атейла, — но у меня болит голова. Так что покатайся с Джебом, а к обеду мне, может быть, станет лучше и мы поедем вместе. — Это было бы замечательно! — сказала Фелисити. — И значит, у меня не будет уроков? — Утром не будет. Атейла хотела добавить: «Со мной — никогда», но ей было жалко расстраивать девочку, да у нее и самой слезы навернулись на глаза. Она не хотела покидать замок. Она хотела остаться. Не только для того, чтобы иметь крышу над головой, но и из-за Фелисити, и из-за всего остального вокруг, что так отличалось от всего, что она видела прежде и что она успела полюбить. Атейла выпила чаю, почувствовала себя немного лучше, хотя и подумать не могла о том, чтобы проглотить хоть кусочек. Дженни надела Фелисити бархатную шапочку для верховой езды, жакет, принесла ее хлыстик и перчатки. — Я отведу ее вниз, мисс, — сказала она, — а вы послушайтесь меня, поспите еще часок-другой. Я позабочусь, чтобы вас не беспокоили. — Спасибо, — слабо откликнулась Атейла. Фелисити обняла ее и поцеловала. — Я расскажу вам обо всем, когда вернусь, мисс Линдсей. Хотя, знаете, с Джебом ездить не так весело, как с вами. — Делай все, как скажет Джеб, — напутствовала ее Атейла, — и будь осторожна, не падай. Это меня очень расстроило бы. — Я очень хорошая наездница, прямо как папа, — ответила Фелисити и поспешила вниз вслед за Дженни. Атейла вздохнула и прошла в свою комнату. Несколько минут она молча стояла, глядя на множество платьев в шкафу, думая, как все это упаковать. Потом она открыла верхний ящик комода и достала свою сумку, нашла кошелек и высыпала на кровать его содержимое. Там были три купюры по одному фунту, две монеты по полсоверена и три шиллинга — все, что осталось от тех денег, которые Comtesse дала ей перед отъездом из Танжера. В отчаянии Атейла смотрела на эти жалкие гроши, думая, что вряд ли она сможет уехать далеко от замка с такими деньгами, и как ей теперь жить, пока найдется какая-нибудь работа. Теперь она жалела, что не узнала, как далеко отсюда Нортумберленд. «Может быть, — думала девушка, — там я нашла бы кого-нибудь из родственников папы. А теперь что мне делать? Куда идти?» Вопросы повисали в воздухе. Ответов не было. Атейла подумала, что лучше бы ее убили вместе с отцом в арабской пустыне. Потом она открыла шкаф, куда Дженни сложила чемоданы, нашла самый маленький и решила упаковать в него самые необходимые вещи. Опустившись на колени перед чемоданом, она размышляла, что взять с собой. Конечно, о прекрасных платьях нужно было забыть. Но Атейла понятия не имела, что ей может пригодиться, и, чувствуя себя слабой и беспомощной, она не выдержала и заплакала. Слезы сначала капали медленно, одна за одной, а потом хлынули неудержимым потоком. Атейла услышала, что кто-то вошел в детскую, потом вышел в коридор. Она решила, что это Дженни. В оцепенении девушка осталась сидеть перед открытым чемоданом, а слезы ручьем текли и текли по ее щекам. Дверь в комнату открылась. Атейла поискала носовой платок, не желая, чтобы Дженни увидела ее плачущей, но в этот момент мужской голос негромко спросил: — Что ты делаешь? На мгновение ей показалось, что все это происходит во сне. Атейла, медленно подняла глаза и увидела графа. Он закрыл дверь, подошел к ней и стоял, глядя сверху вниз на девушку у своих ног, плачущую над открытым чемоданом. — Почему ты плачешь? Ей показалось, что на самом деле он собирался сказать что-то другое. Запинаясь, она ответила: — Я… я… уезжаю. Слезы застилали ей глаза. Граф достал из нагрудного кармана и подал девушке свой носовой платок. Неловко она взяла его, вытерла мокрые глаза и щеки, пытаясь понять, что привело его к ней в спальню. Атейла чувствовала, что сейчас она не в силах отвечать на его обвинения, объяснять ему, насколько он ошибается, подозревая ее Бог знает в чем. Граф подождал, пока она уберет платок, затем сказал: — Я пришел извиниться. Подобных слов Атейла никак не ждала. Ее глаза расширились от изумления. — Я узнал от Элизабет Уик, что ты сделала для нее прошлой ночью. Она чрезвычайно благодарна тебе и просит, чтобы ты зашла к ней попрощаться перед отъездом. — Да, да… конечно, — выдавила из себя девушка. — Я не заслуживаю прощения, но я обезумел от ревности! Атейла, не в силах понять ни слова из того, что он говорил, только смотрела на него, и в глазах ее застыл немой вопрос. Граф резко сказал: — Ты заставляла меня страдать тысячей разных способов с того самого момента, как появилась здесь. А прошлой ночью, когда я подумал, что ты была с Хогартом, я не мог это больше выносить. — Я… я не понимаю, — пробормотала Атейла. Неожиданно граф улыбнулся: — Я тоже. Я никогда не испытывал ничего подобного раньше, и я ничего не могу объяснить. Он перевел дыхание и продолжал: — Мне бы следовало попросить тебя рассказать о себе. И почему ты так не похожа на гувернантку и откуда у тебя такая одежда… Но ты очень напугала меня, когда впервые появилась в доме. — Напугала… в… вас? — тихо, почти неслышно переспросила Атейла. Она ничего не понимала. Она только знала, что страшный кошмар прошлой ночи превращается в сказочный сон, который наполняет комнату солнечным светом и заставляет ее сердце биться так странно и сладко, как ему никогда еще не случалось. — Если даже ты действительно пыталась соблазнить меня, чтобы моя жена получила развод, это не имеет значения. Кто бы ты ни была, что бы ты здесь ни делала, ты — это ты, и мне от тебя не уйти. — О чем… о чем вы говорите? — прошептала Атейла. — Я говорю, что так вот странно, непредсказуемо, необъяснимо я влюбился в тебя, и, хотя мне самому в это трудно поверить, я ничего не могу с собой поделать. — Не может быть! — Это правда! — сказал граф. — И это единственное оправдание тому, как я обращался с тобой и что говорил. Он улыбнулся, и оказалось, что его улыбка может быть чарующей. — Так сможешь ли ты простить меня? Атейла с трудом поднялась с пола и не в силах отвести глаза от графа так и стояла, глядя на него снизу вверх. — Я не думаю… что правильно поняла… то, о чем вы говорили. Может, я просто сплю… и это все мне… снится. Граф придвинулся поближе к ней. — Это не сон, это правда. И если ты думаешь, что я отпущу тебя, ты очень ошибаешься. |