
Онлайн книга «Голубая луна»
![]() – Тогда это было человеческое жертвоприношение, – заметил Хендерсон. – Не совсем. – Это сделали тролли, – сказал Уилкс, как заклинание. В его голосе уже не было уверенности, в нем звучало отчаянье. Хендерсон развернулся к нему. – Вы все время повторяете это, Уилкс. Вы твердите, что это были тролли. – Та биолог сама сказала, что это похоже на приматов. Это точно не мог быть человек. А у нас не так уж много приматов бегает вокруг Теннессийских холмов. – Она сказала «гуманоид», – вмешалась я. Оба снова уставились на меня. – Доктор Онслоу сказала «гуманоид». Многие люди считают, что гуманоид и примат – одно и то же, но есть различия. – Какие же? – спросил Уилкс. У него запикал пейджер. Он проверил номер, затем взглянул на меня. – Извините, капитан Хендерсон. Хендерсон посмотрел на меня. – Что за история у вас с шерифом, а, миз Блейк? А нахмурилась. – История? То есть? – Он очень настаивал, что вы не должны приближаться к этому телу. Он также настаивал, что убийство совершили тролли. Очень настаивал. – Кто вас вызвал? – Анонимный звонок. Мы смотрели друг на друга. – А кто предложил, чтобы я присоединилась к веселью? – Один из Скорой. Его партнер видел вас вчера вечером. – Не знаю такого, – покачала я головой. – Его постоянный партнер – девушка. Люси, кажется. Это объясняло медицинские познания Люси, и почему она не работала в полнолуние. Лучше не видеть свежей крови, когда луна почти полная. Слишком соблазнительно. Слишком рискованно. – Ах, да, смутно припоминаю. Помнила ее я не совсем смутно, но последний раз видела сразу после того, как кого-то убила, так что детали мне были ни к чему. Был момент, когда я задалась вопросом, что если Хендерсон пытается надуть меня, и тело на самом деле принадлежит Люси. Но рост был не тот. Женщина была высокой, да и размер не мой. Большинство женщин, с которыми встречался Ричард, были невысокими. Полагаю, если вы поняли, какой тип телосложения вам нравится, вы придерживаетесь его. Мой выбор жертв был более широк. – Зачем им нужен был круг силы, миз Блейк? – спросил Хендерсон. – Чтобы удержать то, что они вызвали. Он нахмурился и посмотрел на меня. – Как вы сами сказали, прелюдия начинает меня утомлять. Просто скажите, что, черт побери, вы об этом думаете? Что это было? – Думаю, они вызвали демона. – Вызвали кого?! – его глаза расширились. – Демона, – спокойно повторила я. Хендерсон смотрел на меня. – Зачем? – Когда я пересекла круг, у меня было ощущение зла. Независимо от того, какого рода монстр, он не ощущается так же, как существо, полностью посвященное злу и не имеющее других целей. – Вы встречаете так много демонов во время истребления вампиров, миз Блейк? – Однажды, капитан, только однажды. Это было… – я шагнула из круга силы и почувствовала себя лучше. Они старались скрыть все следы, но вещи, подобные этому, имеют свойство прилипать. – Меня вызвали на происшествие. Они думали, что это был вампир, но это оказалась одержимость демоном. Женщина… Я снова замолчала, так как у меня не было слов для этого, или, скорее, не было слов, которые не звучали бы глупо, мелодраматично. Я пыталась рассказать историю, опираясь на факты. – Женщина была обычной домохозяйкой, матерью двоих детей. Ей поставили диагноз – шизофрения. Особенностью ее сумасшествия было многочисленные нарушения личности, но не ярко выраженные. Она была похожа на маленькую девочку. Когда она была хорошей, она была очень, очень хорошей. Идеальная прихожанка, учительница в Воскресной школе. Она консервировала овощи, шила одежки для кукол своих девочек. Но когда она была плохой, она спала, с кем попало, издевалась над детьми и даже повесила собаку семьи на дереве. Хендерсон приподнял бровь. Для копа это было проявлением чистого шока. – Почему она не лежала в больнице? – Потому что когда проводилось обследование, она была хорошей матерью, верной женой. Я разговаривала с ней, когда она чувствовала себя прекрасно, она была очень приятна в общении. Я понимала, почему муж пытается ее удержать. Это была истинная трагедия – химия ее собственного мозга разрушала ее жизнь. – Печально, но в этом нет ничего демонического, – заметил Хендерсон. – По соседству исчезали домашние животные, и их потом находили обескровленными. Я выследила эту женщину. Ее история болезни была тесно связана с копами. Пока что просто грустно, вы правы. Я смотрела на копов, детективов, и всех остальных на холме. Никто из них не взглянул вниз. Никто не хотел и думать о том, что здесь было. Даже если у вас не слишком чувствительная психика, все мы обладаем инстинктом самосохранения, который порой работает за нас. Каждый отторгал это, и не знал, почему он это делает. – Вы еще здесь, Блейк? – поинтересовался Хендерсон. – Прошу прощения. Мы взяли ее ночью, понадобилось два человека, чтобы вытащить ее из постели другого мужчины и надеть наручники. В эту ночь у них в участке не было другой женщины на дежурстве, и я поехала с ней. Она кричала, неистовствовала, заигрывала с мужчинами, я же ее только раздражала. Я не помню, что ей сказала, но помню ее взгляд, когда она обернулась. Мы едем в темной полицейской машине, и, как только она поворачивает ко мне голову, волосы у меня становятся дыбом. Не было ни пылающих глаз, ни запаха серы, капитан Хендерсон, но я почувствовала волну зла, исходящую от нее, как какой-то волнующий аромат. Я взглянула на него. Он тщательно исследовал мое лицо, как будто хотел запомнить его выражение. – Меня не легко напугать, капитан, но в тот момент я испугалась. Я боялась ее, и это отразилось на моем лице, а она засмеялась, и момент прошел. – Что вы сделали? – Я посоветовала им экзорцизм. – Они так и сделали? – Не полиция, но ее муж подписал все бумаги для этого. – И?.. – нетерпеливо спросил Хендерсон. – И это сработало. Если она продолжает лечение, ее заболевание находится под контролем. Одержимость не вызывает шизофрению. Хендерсон кивнул. – Мы все слушали лекции на тему того, что психические заболевания могут открыть человека для одержимости, миз Блейк. Это как пи-си-пи, но сверхъестественный. (РСР – фенилциклидин, "ангельская пыль", наркотик, получаемый из транквилизатора для животных, появившийся в начале 1970-х и распространенный преимущественно в США, обладает галлюциногенным эффектом, нарушает координацию движений и мысли – прим. Cara). |