
Онлайн книга «Прикосновение любви»
Тамара тоже улыбнулась сквозь невысохшие слезы, и герцог, желая поскорее их осушить, начал целовать ее мокрые ресницы, щеки и губы. Тут она почувствовала, как он осторожно вытаскивает шпильки из ее прически. Наконец последняя шпилька вынута — и Тамарины роскошные волосы заструились по плечам, накрыв ее темно-каштановым облаком. — Так ты выглядела, когда играла с детьми на скошенном поле, — объяснил свои действия герцог. — Никогда прежде я не видел такой пленительной, обворожительной картины! — Но ты тут же уехал! — Если бы я остался, то схватил бы тебя в объятия и задушил поцелуями! — А я, напротив, была очень смущена тем, что ты застал меня в таком виде… Он снова поцеловал ее и сказал: — Я понимаю — ты очень старалась скрыть от меня свои чудесные волосы. Именно поэтому ты забирала их в этот скучный тугой пучок. Но, моя дорогая, цвет-то ты не могла изменить! Твои волосы своим цветом напоминают огонь, и мне до смерти захотелось разжечь этот огонь и в тебе… В голосе герцога звучала такая страсть, что Тамара стыдливо спрятала лицо у него на груди. Он же, взяв ее за подбородок, ласково повернул к себе. — Я думаю, что маленький огонек мне уже удалось разжечь, — с улыбкой заметил он. — Теперь же, моя драгоценная, я научу тебя сгорать от любви! День за днем, год за годом это неистовое пламя будет разгораться в тебе и во мне, пока не охватит обоих… И он снова поцеловал ее губы, а потом, погрузив руки в длинные пряди волос, доходившие почти до пояса Тамары, поцеловал и их тоже. — Ты так красива, — проговорил он, — что каждый раз, любуясь тобой, я думаю — неужели ты еще похорошела с тех пор, как я видел тебя в последний раз? Тамара прерывисто вздохнула от счастья, а потом сказала: — Скоро дети встанут после дневного сна. Мне нужно привести себя в порядок. Кроме того, должна заметить, что негоже его светлости, герцогу Гранчестерскому, находиться в спальне гувернантки! — Сегодня ночью ты будешь спать здесь в последний раз, — пообещал герцог. — Уже завтра, дорогая, ты станешь моей… Недвусмысленное выражение его глаз заставило Тамару покраснеть. Высвободившись из объятий герцога, она тихо спросила: — Ты уверен, что… простил меня?.. Он снова властно привлек ее к себе и ответил: — Я прощу тебе все на свете, лишь бы ты любила меня! Все, что мне нужно в жизни, — это знать, что твоя любовь принадлежит мне и ты никогда меня не покинешь. На этот раз не было никаких сомнений в том, что он говорит серьезно. Повинуясь внезапному порыву, Тамара бросилась к герцогу и обвила руками его шею. — Да, я люблю тебя всем сердцем, всей душой! — воскликнула она. — Весь мир для меня — это ты… Его губы, настойчивые и требовательные, заглушили ее последние слова. Слившись в страстном объятии, они даже не заметили, как распахнулась дверь и на пороге возникла Вава. Девочка в изумлении уставилась на странное зрелище, представшее ее взору. Некоторое время все молчали, затем Вава с упреком проговорила: — А зачем это ты целуешь мисс Уинн? — Я целую вовсе не мисс Уинн, — с улыбкой возразил герцог, — а твою тетю Тамару! — А откуда ты знаешь, что она моя тетя? — удивилась Вава. — Это ведь тайна! — Ты сама это сказала, — с улыбкой напомнил ей герцог, — когда мы нашли тебя в лесу. Вава сердито шлепнула себя ручонкой по губам. — Ах я гадкая девочка! — Собственно говоря, — сказал герцог, поднимая Ваву на руки, — я сам догадался об этом еще до того, как услышал это от тебя. Видишь ли, твоя тетя Тамара слишком красива. Гувернантки такими не бывают. Вава посмотрела на Тамару, потом на герцога и с серьезным видом спросила: — А ты любишь тетю Тамару? — Очень! — с жаром подтвердил герцог. — А она тебя любит? — Надеюсь, что да, — ответил герцог. — Она обещала выйти за меня замуж. Вава обхватила его ручонками за шею и воскликнула: — Как здорово! Если вы поженитесь, мы навсегда останемся здесь и я смогу кататься на всех твоих лошадках… — Обязательно! — пообещал герцог. — И еще мы купим тебе целую дюжину пони, если ты захочешь. — Ну-ну-ну! — охладила его пыл Тамара. — Нечего баловать нашу племянницу — она и так слишком жадная. — А он обещал, обещал, обещал! — на мотив какой-то одной ей известной песенки нараспев прокричала Вава. — Ой, дядя Говард, если бы ты знал, как я тебя люблю… С этими словами она поцеловала герцога в щеку. Когда он взглянул на Тамару, его глаза сияли от радости. Их взгляды встретились, и Тамара догадалась, о чем он думает. В один прекрасный день у них появятся собственные дети, и он будет баловать их так же, как сейчас не может ни в чем отказать маленькой племяннице… Герцог протянул Тамаре руку и сказал: — Надо сообщить эту новость Кадине и Шандору. Надеюсь, их она обрадует так же, как Ваву! — Ух ты! Вот это здорово! — вскричал Шандор, когда услышал о предстоящей свадьбе. — Но вообще-то меня это не удивляет. — Вот как? Почему же? — поинтересовалась Тамара. — А я уже давно понял, что ты влюблена в дядю Говарда, — объяснил Шандор. — А когда он начал так по-доброму относиться ко всем нам, я догадался, что и он тебя любит. — Скажи пожалуйста, какой понятливый! — рассмеялась Тамара, а герцог серьезно заметил: — Ты совершенно прав, Шандор. Мне кажется, твоя тетя сумеет принести счастье в этот замок, где нам всем будет хорошо. — А вы уверены, что хотите жить с нами? — спросил Шандор. — Конечно, хотим! — вскричала Тамара. — Вы останетесь с нами, а как же иначе? При этих словах она посмотрела на герцога. Он глядел на нее с такой любовью и обожанием, что сердце девушки радостно затрепетало. — По-моему, в замке достаточно места для двух семейств, — подтвердил он. Тамара радостно вспыхнула: — Ты говоришь в точности то же, что когда-то сказал Шандор! Мальчик немного смутился и начал объяснять: — Как-то я сказал тете Тамаре, что со временем унаследую ваш замок. А она мне на это возразила, что вы еще молоды, наверняка женитесь, и у вас будут свои дети. Так что мне нечего рассчитывать на наследство… — Надеюсь, ты не слишком разочаруешься, если так и произойдет? — с улыбкой поинтересовался герцог. |