
Онлайн книга «Тайна старого рыцаря»
– После того как поймаем девчонку, я еще раз побеседую с тобой, мой господин. – Всегда готов помочь верным слугам Сына Неба, – поклонился Первый всадник, с нескрываемым облегчением глядя, как незваные гости выходят из комнаты. – Девчонку кто-то предупредил, – проговорил Митино, едва они прошли десяток шагов. Чубсо от злости не смог произнести ни слова и только молча кивнул. Они шли по коридорам дворца, и встречные придворные удивленно шарахались от мрачной троицы. – Это мог быть только барон, – буркнул Санато. – Думаешь, это заговор? – с надеждой спросил писарь. Глаза его радостно заблестели. Неужели им удастся раскрыть настоящий заговор против Сына Неба?! – Это чья-то глупость, – обрел дар речи Чубсо. – Основного свидетеля нам показали именно люди Токого. – Ты имеешь в виду ту простолюдинку Карагу? – Её, – подтвердил старший дознаватель. – Да, – разочарованно вздохнул писарь. – Заговорщики не дают властям в руки главных улик. – Барон Токого ничего не знал о Сайо, – пробурчал Санато, вслед за начальником спускаясь на первый этаж. В конюшне им оседлали лошадей, и чиновники отправились в усадьбу Айоро. Однако не успели проехать и пары сотен шагов, как навстречу им попалась группа соратников во главе с высоким воином. На его задумчивом лице темнела аккуратная бородка. – Господин Сабуро? – по наитию спросил Чубсо. Всадник остановил коня. – Да. А кто ты, мой господин? – Я старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба, – ответил Роно. – И ты поступаешь в мое распоряжение для поисков особы, называющей себя Юмико Сайо. Среди воинов за спиной Сабуро прошелестел удивленный шепоток. – Что это значит? – нахмурился десятник, принимая от Чубсо листок с подписью Первого всадника сегуната. – Это значит, что девчонка, которую ты привез из Гатомо-фами, на самом деле никакая не Сайо, а дочь Фудзико Сакуро, – любезно разъяснил Чубсо. – Следовательно, она является государственной преступницей и подлежит немедленной смерти. – Господин Айоро… – пролепетал десятник, мгновенно покрываясь потом. – Первому всаднику все известно, – успокоил его чиновник. – И для него эта новость оказалась полной неожиданностью. – Я слушаю твой приказ, господин, – склонил голову Сабуро. – Возвращаемся в усадьбу Айоро, – скомандовал Чубсо. – По дороге расскажи, что там случилось? – В полдень пришел Фусан, – заговорил десятник. – Тот слуга, с кем Алекс уехал якобы к бывшей управительнице. Говорит, что, после того, как к ним в тележку села гос… Сайо, они поехали в пригород. Там этот Алекс ударил его по голове. В общем, очнулся он ночью в канаве. Переночевал в какой-то лачуге, а утром пошел домой. – И все? – удивился дознаватель. – Все, – пожал плечами Сабуро. – Похоже, мне нужно самому с ним поговорить, – решил Чубсо. Увидев вернувшегося Сабуро, часовые у ворот удивленно переглянулись. – Что-то забыли, мой господин? – спросил один из них. – Открывайте ворота, – вместо ответа приказал десятник. – Прости, Сабуро-сей, – покачал головой воин. – Тебя мы знаем, а кто твои спутники? – Старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба, – металлическим голосом проговорил Чубсо. Часовые уставились на Сабуро раскрыв рты. Десятник мрачно кивнул. Соратники поспешно взялись за створки ворот. Подъехав к крыльцу, Чубсо спрыгнул с лошади и, не оглядываясь, стал подниматься по парадной лестнице. За ним поспешили Санато и Митино. Десятник приказал одному из воинов привязать лошадей, а сам тоже поспешил в дом. Войдя в прихожую, чиновник чуть не столкнулся со стариком. Подслеповато щуря красные глаза и поправляя сползающий пояс с мечом, он возмущенно вскричал: – Кто ты такой? Он собрался добавить еще что-то, но тут заметил хмурого Сабуро. – Прости, Каямо-сей, что потревожили, – поклонился десятник. – Это чиновник Тайного Ока Сына Неба. Управитель из просто бледного стал зеленым. – Что нужно от меня Тайному Оку? Чубсо обошел его и, безошибочно выбрав хозяйское кресло, удобно расположился в нем. – Садись, мой господин Каямо, – не слишком любезно предложил дознаватель. – Тяжело, наверно, стоять в таком возрасте? Управитель обиженно поджал губы и присел на краешек стула. – Господин Сабуро, – обратился Чубсо к десятнику. – Собери где-нибудь слуг и поставь там охрану. Пусть соратники ни в коем случае не дают им разговаривать между собой. – Хорошо, мой господин, – поклонился Сабуро. – И оставь мне одного воина, – крикнул вдогонку дознаватель. – Пусть ждет за дверью. Отдав необходимые распоряжения, Чубсо уставился на управителя. Мешки под глазами, красные полосы на запястьях, нездоровый цвет лица и частое прерывистое дыхание. – Скажи мне, Каямо-сей, – спросил он, – как получилось, что с тобой смог справиться какой-то мальчишка? Старый воин вспыхнул, костяшки пальцев, сжимавшие рукоятку меча, побелели. Чубсо улыбнулся. Управитель сник. – Подловил меня поганец. Спросил чего-то, а когда я отвернулся, ударил по голове и оглушил. – И что случилось дальше? – Очнулся я в своей кровати связанным, – продолжал старик. – Причём этот гаденыш связал меня как следует. Со знанием дела. Он поднял голову и ткнул пальцем в красную полосу на шее. – Я попытался развязаться, но удалось только развернуться поперек кровати. Думаю, еще немного, и я бы сумел докатиться до двери. Но он вернулся и залил мне в глотку целую бутылку водки. – Как это? – не на шутку заинтересовался дознаватель. – Вытащил кляп, сунул горлышко и заткнул нос, – буркнул Каямо, мучительно морщась. – Пришлось глотать. Как ты видишь, я уже не так молод, чтобы без последствий проглотить такое количество водки. – Когда же ты очнулся? – Вечером Сабуро-сей отливал меня водой, – ответил управитель. – Слуги рассказывали, что они боялись меня будить. – Они не видели веревок? – вскинул брови Чубсо. – Алекс прикрыл меня одеялом, – вздохнул Каямо. – Вот эти тупицы и думали, что я напился и теперь сплю. – Ты говорил, что слуги уехали на повозке? – уточнил дознаватель. – Да. – Уже известно, что они на нее погрузили? – По словам Фусана, грузил один Алекс, – поправил управитель. – И слугу никто не проверил? – удивился Чубсо. |