
Онлайн книга «Подарок принцессы»
– Так ты не беременна? – Пока, – со значением проговорила девушка. – Нет! Я буду изображать беременную! Ясно? – А я твоего мужа! – Хвала Вечному Небу, – вскинула очи Сайо. – Сам догадался. – А, что такое бывает? – Бывает, – кивнула девушка. – В Гатомо-фами была служанка Кони. Она забеременела, и рыцарь выдал ее замуж за лавочника из Мусимо. Дал хорошее приданое. – А где твое приданое? – ехидно усмехнулась Александра, кивнув на пустую телегу. – Разбойники украли, – развела руками девушка. – Напали по дороге из Канаго в Госду. – И куда мы едем? – задала новый вопрос Александра. – Куда и ехали, – ответила Сайо. – В Хрено-но-Хайдаро. Там старостой твой отец. – Думаешь, поверят? – Нужно, чтобы поверили, – вздохнула Сайо. – Что нужно делать? – по-деловому спросил Алекс. – Сменить прическу, – девушка улыбнулась. – Кажется, в этом ты можешь мне помочь? Через полчаса Сайо преобразилась. Вместо пышных волос на голове красовались две свернутые в пучки косы, из платья выглядывал округлый животик, сооруженный из рубахи Алекс и трофейных штанов. – Послушай, Юми, – Александра решила сразу привыкать к новому имени спутницы. – А разве нам не нужны какие-нибудь бумаги? Нас же могут принять за беглых? – Какие бумаги у простолюдинов? – усмехнулась девушка, плотнее закутываясь в плащ. – Мы же не торговцы. Мы едем к своему господину. Алекс этот ответ не удовлетворил. – Значит, любой крестьянин может так запросто поехать, куда захочет? – Нет, конечно, – засмеялась Сайо. – В дальние путешествия простолюдины ездят или вместе с благородными, или с письмом от господ. – Тогда я тебя не понимаю, – окончательно запуталась Александра. – Нас могут принять за беглых или нет? – Могут, – нахмурилась девушка. – Любой землевладелец или ратник может убить тебя и меня. Но тогда ему придется разбираться с нашим господином! Он знает, куда мы уехали, знает, где мы поедем. Если он найдет убийцу, то обязательно отомстит! – За простолюдина? – усомнилась Алекс. – За порчу своего имущества! – повысила голос девушка. – За нанесенное оскорбление! – Понятно, – вздохнула Александра. – Алекс, а деньги у нас есть? – вдруг озаботилась Сайо. – Немножко, – Александра поспешила скрыть улыбку. «Уже у нас», – подумала она. – Двадцать или двадцать два «лебедя». Там в сумке, на самом дне. – Мало, – вздохнула девушка. Деревья расступились, открыв голые поля и плотную кучку дворов у горизонта. – Алекс, – окликнула ее Сайо. – Ты только не обижайся, но разговаривать буду я. – Попробуй, – усмехнулась Александра. – А ты будешь изображать… немого. – Почему это? – Я боюсь, ты можешь не то сказать, – пояснила девушка. – Я буду заикаться! – отрезала Алекс. – Очень сильно. – Хорошо, – с удивительной покладистостью согласилась Сайо. Александра вздохнула и потащила за собой упирающегося осла. Впереди, шагах в ста, показался человек с огромной вязанкой хвороста. Груз, казалось, был столь велик, что было удивительно, как маленький скрюченный человечек мог нести на спине такую гору. Их осел, чувствуя приближение отдыха, обрел второе дыхание, и повозка стала быстро догонять медленно бредущего человека. Услышав скрип колес, он ушел с середины дороги и оглянулся. У Александры перехватило дыхание. Здоровенную вязанку тащил худенький мальчик лет двенадцати. На нем была длинная куртка, доходившая до колен, заплатанные штаны и большие сапоги с подвязанными веревкой подошвами. – Это Госду? – поинтересовалась Сайо, указав на приближающиеся дома. Пацан кивнул мокрой от пота головой. – Т-т-ты туда? – спросила Алекс. Мальчишка снова кивнул. – Л-ложи с-сюда, – велела Александра. Сайо гневно сверкнула глазами, но потом улыбнулась. – Можешь положить хворост на тележку. – Благодарю, – пробормотал пацан, не зная, как обратиться к беременной женщине с прической простолюдинки, но в юбе. Алекс помог ему уложить вязанку, ослик тяжко вздохнул и затряс ушами. – Тебя как зовут? – продолжила расспросы девушка. – Кто твои почтенные родители? Мальчишка выпрямился, стер пот с круглой веснушчатой физиономии. – Урак. Я сирота. Живу у дяди. Он уважаемый человек в деревне. Это его хворост. – Мы с мужем не возьмем твой хворост, – поспешила успокоить его Сайо. – Мы едем из Канаго, но по дороге у нас отняли все вещи и надолго задержали. Как проехать на постоялый двор? – В деревне нет постоялого двора, – огорошил ее мальчик. – Как так? – Сайо круглыми от удивления глазами взглянула на Алекс, потом на парнишку. – А г-где н-ночуют д-дрова, – начала заикаться Александра, надеясь, что девушка сообразит, о чем она хочет сказать. – Где останавливаются крестьяне, которые возят дрова в Канаго? Мальчишка засмеялся. – Разве для простолюдинов ставят постоялые дворы? Спят у родных или знакомых. «Получается, что этот козел Гильд нас обманул», – подумала Алекс, скрипнув зубами. – Ты не подскажешь, у кого здесь можно переночевать? – спросила у попутчика практичная Сайо. – Так у дяди и переночуете, – уверенно заявил мальчишка. – Бесплатно кормить не будет, но место в хлеву или в сарае найдет. – Нам бы только ослика накормить, – вздохнула девушка. – Поговори с дядей, – пожал плечами Урак. Широкая полоса подмерзшей грязи, изображавшей дорогу, тянулась вдоль потемневших домов и заборов. Кое-где в низеньких окнах тускло горели светильники. – Вон туда, – указал парнишка куда-то вбок. Александра с трудом развернула повозку и вдвоем с ослом потянула ее в указанном направлении. У широких, новеньких ворот стоял, уперев руки в бока, высокий широкоплечий мужик с аккуратно подстриженной бородой. В наступившей темноте Алекс не различала деталей его лица и одежды. – Где ты шлялся, бездельник? – прогрохотал он громовым голосом. – И кто эти люди? Урак подбежал к нему и, низко поклонившись, проговорил: – Я собирал хворост, дядя. А эти люди помогли мне его привезти. Мужчина, косолапя, подошел ближе. – Такую охапку мог бы донести и сам, – проворчал он, окидывая взглядом повозку, хворост и Сайо с Алексом. – А не просить уважаемых людей. |