
Онлайн книга «Под несчастливой звездой»
Мореход от души зевнул, посмотрел на побледневшее небо. — Рассчитался? — Да, господин Нарон. — Тогда отплываем! Он послал матроса в порт вернуть стражникам дощечку и сообщить, что «Бороздящий стихию» покидает гостеприимный порт Милеты. Пока тот бегал, гребцы расселись по лавкам, а капитан принес в жертву морю курицу. Айри тоже снился сон, когда её бесцеремонно растолкал Длин. — Дай пройти! Развалилась тут как корова! Девочка совсем не считала себя коровой и от возмущения проснулась. — Чего тебе? Но Длин просто отодвинул ее от двери ногой, словно пучок соломы и осторожно вошел в каюту, держа над головой чадящий фонарь. — Ага! — буркнула ему вслед Айри. — Так ты бы и сдвинул корову! Силач! К счастью Длин в это время что-то говорил хозяину и не слышал ее слов. Она поднялась на ноги и тут увидела, что на палубе еще кто-то есть. Приглядевшись, девочка узнала приказчика Мальтуса. Тот о чем-то тихо разговаривал со своими помощниками, остававшимися на корабле. Айри не разобрала слов, зато услышала усталое конское фырканье и звон сбруи. При бледном свете звезд девочка увидела на причале повозку, груженую чем-то большим и темным. Возница стоял к ней спиной, успокаивал лошадей, и как ей показалось, испуганно оглядывался. Длин, пятясь, вышел из капитанской каюты. — Грузите! — крикнул он приказчику. — Хозяин с тобой завтра поговорит. — Где Треплос? — громко спросил приказчик. — Пусть поможет. Повозку надо отпустить побыстрее. — Нет его, — со смешком ответил его помощник. — Пока всех своих девок не обойдет, не придет. — Вот кот похотливый, — покачал головой Мальтус. — Ладно, обойдемся без него. Они почти бегом бросились к телеге, быстро перенесли груз и спустили его в трюм. Возница что-то взял из рук приказчика и ударил лошадь плетью. Повозка с грохотом скрылась в ночи. — Весь город разбудит, дурак! — в сердцах выругался Мальтус. Он вернулся на корабль и еще долго о чем-то шептался со своими помощниками. «Что-то не похожи они на приказчиков», — подумала Айри, возвращаясь на свое место у дверей каюты. Утром в суете отплытия девочка как-то забыла о ночном происшествии. Но, когда она помогала жрецу совершать утренний туалет, обратила внимание на странное поведение приказчика. Айри показалось, что тот слишком часто с тревогой оглядывается на берег. — Спишь? — раздраженно проговорил Тусет. — Прости, господин, — извинилась девочка, подавая полотенце. Им не повезло с ветром, и гребцы работали веслами весь день с коротким перерывом. Только в сумерках Нарон приказал лечь в дрейф и накормить команду. Айри увидела, как поэт подсел к Алексу, разделывавшему копченую рыбину, и что-то негромко сказал. Юноша поднял голову и ответил, махнув рукой в ее сторону. Треплос кивнул и направился к ней. — Здравствуй, красавица, — проговорил он мягким, бархатным голосом. — Уже виделись, — неласково ответила девочка. — Все еще грустишь? — спросил он, присаживаясь рядом. — О чем? — не поняла Айри. — Не стоит скрывать свое горе от друзей, — мягко проговорил молодой человек, прихлебывая из кружки разведенное вино. Девочка хотела сказать, что не считает его «другом», но вместо этого решила поинтересоваться. — О каком горе ты говоришь? — Нет ничего тяжелее, чем разлука с любимым, — тяжко вздохнул Треплос. — Поверь, я это знаю. Айри бросила взгляд на гребцов, кучкой рассевшихся вокруг Прокла и с интересом наблюдавших за их разговором. «Посмеяться решили, — поняла девочка. — Ну, уж вот вам!» — Я это переживу. — Он был красивый? — Похож на тебя, только чернявый, — она встала и пошла на корму, где в компании Нарона и Мальтуса ужинал Тусет. Треплос поднялся вслед за ней и спустился на палубу гребцов, где подошел к Алексу и присел рядом с ним. Жрец, увидев служанку, удивился. — Тебе чего, Айри? — Разве ты не звал меня? — Нет, тебе показалось, — улыбнулся старик. — Прости, господин, — девочка поклонилась и отошла к борту. Первым отправился спать капитан. Пьяный Мальтус что-то доказывал жрецу, бессвязно бормоча. Погруженный в собственные мысли Тусет, казалось, его не слушал. На палубу поднялся Треплос. Девочка поморщилась. Но поэт подошел к приказчику. — Не пора ли тебе отдохнуть, господин Мальтус? — спросил он. — Завтра тяжелый день, опять грести, а ты и так уже много выпил. Тот уставился на поэта. — Пшшел ты…, — пьяно пробормотал он, отмахиваясь от парня как от надоевшей мухи, одновременно протягивая руку за кувшином. — Что же ты нажрался то так, приказчик? — проговорил Треплос. Он обошел вокруг ковра с остатками ужина и, подхватив Мальтуса под руки, одним движением поставил его на ноги. Тот попытался протестовать, но поэт уже тащил его к лестнице. — Прибери здесь все, — распорядился Тусет, поднимаясь. — И сполосни посуду. Не люблю есть из грязных чашек. — Да, господин, — кивнула Айри. Она вытряхнула ковер и подняла из-за борта воды в кожаном ведре. Послышался скрип лестницы. Девочка оглянулась. На кормовую палубу поднялся поэт. — Я сегодня караульный, — сказал он, подходя ближе, при бледном свете звезд белозубо сверкнула широкая улыбка. Девочка отвернулась. Ей еще нужно сполоснуть посуду. — Это правда, что ты из Нидоса? — спросил юноша, присаживаясь на борт и глядя на нее сверху вниз. — Да, — коротко ответила девочка. — А родилась в Келлуане? — Да. — У вас там все девушки такие красивые? — поинтересовался поэт — Чего ты пристал? — Айри встала и уперла руки в бока. — Чего тебе надо? — Просто пытаюсь быть любезным, — развел руками юноша. — Не понимаю, что тебе так не понравилось? Она взяла ведро и выплеснула грязную воду так, что некоторые капли попали на Треплоса. — Я же не знал, что этот… Растор так тебе неприятен. Прости. Это все Прокл. — Что Прокл? — заинтересовалась девочка. — Он сказал, что тебя полюбил сын знатного человека из Тикены, но родственники не дали согласия на брак, — пояснил юноша. — Вот поэтому ты и грустишь. Айри фыркнула. — Теперь я вижу, он просто хотел посмеяться надо мной, — вздохнул поэт. — Извини, что заговорил об этом. Но почему же Растор тебе так противен? Прокл соврал, когда говорил о его знатных родителях? |