
Онлайн книга «Последний подарок богини»
— Тебе чего надо? — развязно спросил он, вытирая руки о грязный хитон. — Где хозяйка? — спросила девушка, оглядывая зал. В дальнем углу двое мужчин тихо обсуждали свои дела за кувшином вина и блюдом с солёной рыбой. Ещё один с торопливой жадностью ел разваренные бобы. — Айри!? — раздался знакомый голос. — Как ты здесь оказалась, девочка моя? Из-за стойки, отдуваясь и тяжело переваливаясь с бока на бок, вышла бледная, подурневшая Гарби с огромным животом. Опираясь рукой о стол, она испуганно смотрела на девушку. Та подбежала к ней и помогла сесть на лавку. — Что случилось? — с тревогой спрашивала женщина, крепко вцепившись ей в руку выше локтя. — Ты же уехала домой? — Не ужилась я там, — Айри смущённо пожала плечами. Заметив, что парнишка с любопытством прислушивается к их разговору, Гарби прикрикнула: — Солас, заканчивай со столами и подмети пол. Да пошевеливайся, спишь на ходу! Она жалобно улыбнулась. — Вот пришлось взять в помощники соседского мальчишку. Лентяй и бездельник, но Эдаю нравится. Потом свела брови. — Но что произошло? Почему ты снова здесь? — Я ушла от мужа, — тихо сказала Айри, усаживаясь рядом. — Ты вышла замуж? — Ненадолго, — поморщилась девушка. — А приданое? Что-нибудь осталось? — Почти ничего. — Как же так вышло? — всплеснула руками Гарби. — Он тебя бил? — Бил, издевался, изменял. Настоящий, старый козёл. Я как-нибудь расскажу. — А твой господин? — Он умер, — вспомнив о Тусете и обо всех своих страданиях, девушка вытерла набежавшую слезу. — Не расстраивайся! — успокоила её женщина. — Сами боги послали тебя. Мне вот-вот рожать. Видишь пузо какое? Чуть хожу. Харчевню оставить некому. Эдай хорошо готовит, но в зале не управится. — Я не одна, — тихо проговорила Айри. Гарби понимающе улыбнулась. — Я догадалась. Кто он? — Алекс. Помнишь, я про него рассказывала? — Тот парень с острова? — уточнила собеседница и кивнула. — Помню. А у него деньги остались? Девушка грустно покачала головой. — Всё пропало. Гарби скорбно поджала губы. — Эдай не согласится. У нас слишком мало места для четверых. — Нас трое, — грустно усмехнулась Айри. Женщина удивлённо вытаращила глаза. В наступившей тишине послышался звонкий смех. — Ай да скромница! Стуча костылём по каменному полу, из кухни, улыбаясь во всю бородатую физиономию, шёл хозяин «Весёлого омара». — Сразу с двумя живёт! А в шлюхи не пошла, когда тебе предлагали! — О чём ты говоришь!? — вскричала Гарби, краснея. — Ты сам, наверное, мечтаешь… — усмехнулась Айри. — Сразу о двоих… — Почему бы нет? У меня и на троих сил хватит! Эдай, польщено улыбаясь, поставил на стол кувшин и три деревянных стакана. — Мужчинах, — ядовито улыбаясь, закончила девушка. — Говорят, вы, либрийцы, это любите. — Заткни пасть! — рявкнул Эдай, когда до него дошёл смысл фразы. — И ты думай, что говоришь! — не осталась в долгу Айри. — Не ссорьтесь, пожалуйста! — взмолилась Гарби. Супруг уселся на лавку. — Где же твоё хвалёное приданое? — Там же, где твоя нога, — огрызнулась девушка. — Утопила в море? — удивился мужчина. — Пришлось отрезать, чтобы самой не сгнить вместе с ним! — Врёшь, девчонка! — рассмеялся Эдай. — Золото не гниёт. — Зато некоторые мужчины смердят как падаль! Но собеседник не обиделся. Залив в глотку стакан вина, он вытер губы и поинтересовался: — Чем на хлеб собралась зарабатывать? Опять воровать пойдёшь. Или всё-таки в шлюхи? — У тебя просить не буду, — успокоила его Айри. — Я хочу, чтобы она помогла мне в харчевне! — громко сказала Гарби, стараясь прекратить их пикировку. Эдай посмотрел на неё, погладил бороду. — Пусть остаётся, места хватит. — Жить я у вас не буду, — покачала головой девушка. — Алекс хочет снять лавку. Если бы отыскать что-нибудь поблизости, я могла бы приходить и помогать вам в зале. — Какой Алекс? — нахмурился мужчина. — Тот, что сосватал тебе мужа? — Я сама вышла! — повысила голос Айри. — И потом сбежала! — довольно осклабился Эдай. — Не разглядела вовремя, что он на тебя похож! — И чем он собрался торговать? — мужчина налил себе ещё вина. — Одеждой! — огрызнулась девушка. — Какой одеждой? — встрепенулась Гарби. — Всякой, — пожала плечами Айри. — Он очень хорошо шьёт. — Значит, ты врала, когда говорила, что он воин? — усмехнулся Эдай. — У него много талантов, — повторила девушка одно из высказываний Алекса. — Девочка моя, кто будет у вас её покупать? — тяжело вздохнула Гарби. — Отговори его пока не поздно. — В Келлуане у него получилось, — неуверенно возразила Айри. — Да какая у вас там одежда? — скептически хмыкнул Эдай. — Одни юбки! — А это! — возмущённая девушка сбросила шаль и повернулась, демонстрируя платье. — Здесь такое не носят! — отмахнулся мужчина, и его глазки масляно заблестели, разглядывая стройную фигурку. — Это мы ещё посмотрим, — не очень уверено ответила она. — Главное, лавку найти. — Бросай ты эту глупость, — Гарби взяла её за руку. — И оставайся у нас. — Всё равно вы быстро разоритесь с этой затеей, — поддержал супруг. — Тогда опять придётся воровать или торговать собой. А здесь будешь работать в зале. Подавать еду и рассчитываться с клиентами. Народ у нас тихий, никто тебя не обидит. — Я помогу, — сказала Айри, глядя на женщину, и ещё раз повторила. — Но жить здесь не буду. — Хочешь поглядеть, как твоего Алекса продадут в рабство, когда разорится? — усмехнулся Эдай. — А вдруг разбогатеет? — возразила девушка. — Боги его любят. — Кажется, Апий Опц купил себе дом на Якорной улице? — хмурясь, вспомнила Гарби. — Точно! — встрепенулся мужчина. — Малой сказал, что они только вчера переехали! — Тогда надо узнать, не сдал ли ещё Корнелл кому-нибудь его старую лавку! — вскричала женщина. — Здесь совсем близко. Пока твой приятель будет бестолково ждать покупателей, ты поможешь мне в зале! Эдай, сходи с ней! |