
Онлайн книга «Слушай свою любовь»
— Но ты, наверное, спрашивал? — не отставала Антея. — Будучи здоровым, он всегда посылает за мной и отдает распоряжения, в то время как меня ждет еще масса неотложных дел. Уверяю тебя, Антея, для меня его болезнь стала желанной передышкой. Антея понимала брата. Однако она решила про себя: что бы ни думал Гарри, ей придется днем сходить в Квинз Ху. Они уже заканчивали вкусный обед, приготовленный нянюшкой, как вдруг к дому подъехал экипаж. Гарри обернулся. — Интересно, кто это? Через минуту в стоповую ворвался Чарли Торрингтон. — Боже мой, Чарли! — раскинул руки Гарри. — Какая неожиданность! — Я должен кое-что вам рассказать! — выпалил друг, кладя на стул цилиндр. Он был в страшном возбуждении — поэтому никто не обратил внимания на то, что он вбежал в шляпе. Его вид и тон заставили Гарри и Антею насторожиться. — Присядь и выпей чего-нибудь, — предложил Гарри. — Может, пообедаешь с нами? — Хорошо, но не сразу, — ответил Чарли. — Сначала я должен рассказать вам, почему я примчался сюда за рекордно короткий срок. Он говорил настолько серьезно, что ни брат, ни сестра не проронили ни слова, пока гость выдвигал стул из-за стола и усаживался. Затем Чарли взглянул на девушку: — Даже не знаю, как рассказать тебе все это, Антея. Боюсь, тебя это очень огорчит. — Говори по существу, Чарпи! — воскликнул Гарри. — Перестань ходить вокруг да около, объясни наконец, что случилось. Наверняка что-то нехорошее, иначе вряд ли ты нагрянул бы без предупреждения. Антея осознала, что Чарли по-прежнему смотрит на нее, и кровь похолодела в жилах. — В чем… дело? — Вряд ли вы слышали когда-нибудь о человеке по имени лорд Темплтон. — сказал Чарли. — но Гарри знает, кого я имею в виду. Антея стиснула пальцы и побелела как мел. — Это хвастун, пьяница и игрок, — продолжал тем временем Чарли, — и мне он никогда не нравился. В Уайт-клубе все знают — некоторое время назад он крупно проигрался, и теперь на него наседают кредиторы. — А при чем тут Антея? — прервал его Гарри. — К этому я и перехожу. Помолчав немного, Чарли стал рассказывать: — Вчера вечером Темплтон, насколько мне известно, был в Уайт-клубе и напился до невменяемого состояния. Но прежде чем его вынесли из помещения, он громогласно объявил всем присутствующим, среди которых было немало моих друзей, что он вынужден покинуть Англию из-за чудовищной клеветы, которую на него возводит Иглзкпиф. Он сказал, что обвинение может подтвердить только девушка, которая была в спальне маркиза, наставила на него пистолет и грозила убить его. Антея затаила дыхание, поскольку уже знала, что за этим последует. Она не ошиблась. — Темплтон поклялся, — тревожно произнес Чарли, — что этой девушкой была Антея Брук, сестра Гарри Колнбрука. Когда Чарли умолк, Гарри со всей силы стукнул по столу кулаком. — Это самый невероятный и гнусный вздор, какой я когда-либо слышал! — вскричал он. — Как Темплтон смеет говорить такие вещи о моей сестре? Должно быть, он ошибся именем, но я заставлю его публично признаться во лжи, и чем скорее, тем лучше! — Именно так я и подумал, когда мне об этом рассказали, — согласился Чарли, — но самое любопытное — Темплтон отозвал свою лошадь с дерби и, если верить моим друзьям, действительно уехал за границу. — Интересно, зачем? — взвился Гарри. — Куда бы он ни сбежал, я поеду за ним и заставлю подавиться его лживым языком и восстановить доброе имя Антеи, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни! Он был в ярости. Не в силах более выносить происходящего, Антея встала из-за стола и, не сказав ни слова, вышла из комнаты. В тот миг, когда она закрывала за собой дверь, до нее донесся голос брата: — Знаешь, Чарли, этому надо положить конец… Не желая больше слушать их, она выбежала из парадной двери и, не размышляя, даже не осознавая, что делает, побежала по лесной дорожке — кратчайшему пути в Квинз Ху. Только один человек мог помочь ей, только он мог ее понять. Прежде чем рассказать что-нибудь брату, прежде чем открыть ему правду, ей необходимо посоветоваться с маркизом, как это сделать наилучшим образом. Теперь девушка осознала, что должна была сразу рассказать Гарри о случившемся. — И зачем я пыталась все скрыть от него? — в отчаянии вопрошала она себя. Конечно, ответ был прост: она ни при каких обстоятельствах не могла признаться Гарри, что маркиз привел ее в комнату отца и поцеловал, а потом, испугавшись, она сбежала по потайному ходу. Чем больше она размышляла обо всех перипетиях последних дней, тем отчетливее понимала, что не способна придумать благовидного объяснения событиям, цеплявшимся друг за друга и увенчавшимся спасением маркиза сначала от подосланного убийцы со стилетом, потом — от самого лорда Темплтона. — Что делать? Ну что же мне делать? — как заведенная повторяла она на бегу. Только маркиз сможет найти выход из ее безвыходного положения. Добежав до опушки, она перешла на шаг и попыталась отдышаться. До особняка осталось совсем немного. Поднявшись по ступеням до парадного входа, Антея вдруг обнаружила, что явилась в дом как была, без капора, с растрепанными волосами. Почти нечеловеческим усилием она заставила себя войти в распахнутую дверь с достоинством. — Я должна немедленно поговорить с милордом! — объявила она лакею. Это был тот самый человек, которого она, вчера посылала за Хайнесом. Улыбнувшись, он ответил: — Конечно, мисс. Сейчас милорд наверху вместе с мистером Хайнесом. Проводить вас наверх? — Благодарю вас. Лакей пошел вперед, и девушка последовала за ним, все еще пытаясь восстановить дыхание. Когда они достигли хозяйских покоев, лакей постучал в дверь. Открыл Хайнес. Лакею уже не было необходимости что-то говорить, поскольку слуга вышел в коридор и увидел Антею. — Очень рад вас приветствовать, мисс! У меня для вас сюрприз. — Мне нужно… поговорить… с милордом! — произнесла Антея чужим голосом. — Разумеется, — кивнул Хайнес, — и я уверен, милорд будет счастлив видеть вас, ведь он вам стольким обязан! Не дожидаясь ответа, он вернулся в комнату, оставив девушку в дверях, и объявил: — Мисс Антея, милорд! |