
Онлайн книга «Интрига хранителя времени»
Он начал вставать. Лукас взял его за руку. – Финн, сядь. Не будь идиотом. Дилейни встал. – Послушай, – сказал он Д’Артаньяну, – давай все забудем. Я готов закрыть глаза на цыпленка, но… – Но я не намерен оставить без внимания ваши оскорбления, сир, – сказал Д’Артаньян. – Какие оскорбления? – Ваш меч, месье! – Нет. – Вы отказываетесь достать ваш меч? – Все верно, я отказываюсь. – Тогда вы – презренный трус и не джентльмен! – Послушай сюда, ты… – Финн… – сказал Лукас. Дилейни сделал глубокий вдох. – Хо… хорошо. Я презренный трус и не джентльмен. Ты удовлетворен? Д’Артаньян выглядел разочарованным. – Что ж, в таком случае я требую извинения. – За что? – Финн, ради всего святого, извинись и покончим с этим, – сказал Лукас. – Может ты мне еще скажешь, за что именно я должен извиниться? – Это не важно, просто извинись, если это его осчастливит. – Сир, я не унижусь до подобного, – сказал Д’Артаньян. – Просто не вмешивайтесь, – сказал Лукас. – Финн, скажи, что ты сожалеешь, ладно? – Хорошо, я сожалею. Я приношу свои извинения. – Мне кажется, что вы неискренни в своем извинении, – сказал Д’Артаньян. – Пожалуйста, примите его извинения, месье, – сказал Лукас. – Это не только покончит со всем этим делом, но и чудесным образом поможет моему пищеварению. – Я ничего не понимаю, – сказал Д’Артаньян. – Ваш друг явно не хочет извиняться, но извиняется. И хотя он не искренен в своих извинениях, он поступает так, как вы хотите, чтобы избавить себя от дуэли со мною. Похоже, я так и не смогу получить удовлетворение. Вы ставите меня в самое невыгодное положение, месье. – Я только хочу избежать ненужного кровопролития, – сказал Лукас. – Все это было чистым недоразумением. Никто никого не хотел оскорбить. – И все же оскорбление было нанесено. И я не могу напасть на человека, который не собирается доставать свою рапиру. Это было бы недостойно и бесчестно. И все же честь должна быть удовлетворена. Хозяин трактира выглянул из-под стола. – Будет ли честь удовлетворена, если мы подеремся на кулаках? – спросил Финн. – Это будет очень необычно, – сказал Д’Артаньян, – но я не представляю иного выхода из этого затруднительного положения. – Тогда договорились, – сказал Финн. – Устроим дуэль на кулаках. – По рукам, – сказал Д’Артаньян. Он начал снимать свою перевязь, когда Финн вломил ему прямо между глаз. Удар отбросил его на несколько футов, и он основательно шмякнулся на пол. Хозяин трактира нырнул обратно под стол. Д’Артаньян покачал головой, оглушенный. – Для такого маленького наглеца он очень неплохо держит удар, – сказал Финн. – Я так укладывал парней раза в два больше него. – Это было совсем неспортивно с вашей стороны, сир, – сказал Д’Артаньян, поднимаясь на ноги. – Драка – не спорт, сынок, – сказал Финн. – По крайней мере, там, откуда я родом. Ты либо побеждаешь, либо сливаешь, и я предпочитаю первое. – Да, очевидно, что вы не джентльмен, – сказал Д’Артаньян. – В Гаскони мы не бьем человека, который смотрит в другую сторону. – Что ж, я смотрю на тебя, – сказал Финн. – Можешь бить меня со всей дури. – Приготовься, мой друг. Хоть ты и в два раза больше меня, я собираюсь научить тебя манерам. – Так и будешь болтать или начнешь драться? – сказал Финн. Лукас закатил глаза. – Знаешь, а ведь Форрестер был прав, – сказал он. – Ты не вышел из десятилетнего возраста. Д’Артаньян сделал мощный замах. Финн легко поднырнул под его руку и выдал ему солидный апперкот в челюсть. Д’Артаньян снова упал. – Ну, вот и все закончилось, – сказал Финн. Д’Артаньян начал вставать. Его рот был в крови. – Я думал, ты сказал, что все закончилось, – сказал Лукас. – Вот упрямый ублюдок, да? – сказал Финн. Д’Артаньян опять на него набросился. Финн блокировал его панч и угостил кроссом справа. Д’Артаньян опять отправился на пол. – Это должно удовлетворить его честь, – сказал Финн. Д’Артаньян медленно встал на ноги. – Похоже, ты теряешь хватку, – сказал Лукас. – Он продолжает подниматься. – Мы это исправим, – сказал Финн. Д’Артаньян снова замахнулся, только на этот раз удар был ложным, и он застал Финна врасплох. В результате Финн поймал хук левой и свалился на стол. – Ты отлично все исправил, – сказал Лукас. – Ладно, побаловались, и хватит, – сказал Финн. Когда Д’Артаньян пошел на него в очередной раз, Финн применил карате. Он встретил его прямым ударом ногой в грудь, а затем уложил его молниеносным боковым и ударом с разворота в висок, выполненным той же ногой. – Это было не вполне честно, – заметил Лукас. – К чертям честность. У этого парня конституция быка. Он сел и налил себе бокал вина. – И бьет хорошо. Он потер челюсть. Лукас похлопал его по плечу и показал пальцем. Д’Артаньян снова вставал. – Вроде мы договаривались драться на кулаках, а не ногами, – сказал он. Его слова были неразборчивы, и он нетвердо стоял на ногах. – И он прав, – сказал Лукас. Хозяин трактира отважился вылезти из-под стола и теперь с интересом наблюдал за происходящим. Финн встал. – Не стесняйся использовать все, что пригодится, – сказал он и поднял кулаки. Д’Артаньян, двигаясь быстрее, чем можно было от него ожидать, ударил Финна стулом. Стул разлетелся, а Финн упал на пол без сознания. – Отлично пригодилось, – сказал Д’Артаньян. Он повернулся к Лукасу. – Теперь, месье, ваша очередь. Лукас поднял руки. – Только не я. Мы с вами не ссорились, месье. Если честь была удовлетворена, позволите ли вы мне разделить с вами наше вино, пока мой друг получил столь заслуженный отдых? Д’Артаньян быстро обдумал приглашение. – Честь удовлетворена, – сказал он, – хотя я не думаю, что это было тем, что имел в виду мой отец, когда советовал мне драться на дуэлях. К тому же, мне и самому не помешает отдохнуть. Ваш друг обладает силой десятерых. Он сел за стол Лукаса. |