
Онлайн книга «Аркада. Эпизод третий. maNika»
– Да, – выдохнул Биби. – Некроз Помпео сильно по нему ударил, и я не мог не исполнить все его пожелания. Просто не мог. Он захотел уйти – я отпустил, он захотел сказаться мертвым – я помог. Ожидал ли я от А2 подобной пакости? Нет. Клянусь, дядя Сол – не ожидал. Ничто не говорило о том, что А2 собирается подложить нам свинью, он был раздавлен и мечтал скрыться. Он чувствовал свою вину. – Но решил отомстить. – Похоже на то. – Сейчас ты жалеешь о том, что помог брату? – жестко спросил старик. – Нет, дядя Сол, не жалею, – честно ответил Биби, глядя ему в глаза. – А2 – мой брат. И вернись я в тот день, к тому нашему разговору, когда он стоял в моем кабинете: растерянный, расстроенный, разочарованный, проклинающий все на свете… Я поступил бы так же: дал бы ему все, что он пожелал, и помог бы имитировать смерть. – Феллер выдержал паузу. – Сейчас ты жалеешь, что не уничтожил меня, когда появилась возможность? – Теперь я точно об этом не жалею, Биби, потому что, нравится тебе или нет, ты – такой же, как я, – произнес дядя Сол. – Семья, кровь, верность… Иногда кажется, что мы обязаны лишать себя чувств, но мне нравится их ощущать. Особенно – страсть. Его ноздри широко раздулись. – Да, мы похожи больше, чем кажется… – Феллер поднялся, долил виски себе и старику, вернулся в кресло и спросил: – Зачем мы здесь, дядя Сол? Встреча связана с А2? – Ты ведь понимаешь, что мы должны его отыскать? – Да. – Как ты к этому относишься? – Я не против того, чтобы найти А2, потому что no/maNika должны исчезнуть, – твердо ответил Биби. – Но давай договоримся о том, что А2 обладает всеми правами члена семьи. Он не согласен с нашей политикой, но это дело семьи. Твои псы не должны к нему прикасаться. – Разумеется, – твердо сказал дядя Сол. – Я поставил GS задачу отыскать производство no/maNika и закрыть его. Жизни А2 ничего не угрожает. – Спасибо. – Но у наших коллег наверняка появятся вопросы, на которые А2 придется ответить, – закончил старик. – Ты это понимаешь? – Он будет жить? – Даю слово. – В таком случае, дядя Сол, я сделаю все, чтобы помочь тебе его отыскать. – Я рад, что, несмотря на разногласия, ты придерживаешься основных принципов сообщества. Старик нажал на кнопку коммуникатора, и через несколько секунд в комнату вошли директор GS Арнольд Митчелл и невысокий пухленький мужчина с довольно длинными, до плеч, черными волосами. Правда, росли они не по всей голове, а лишь на висках и затылке, обрамляя блестящую, как политый маслом мяч, лысину. Внешне мужчина походил на итальянца: крупные, резко очерченные черты лица, большие черные глаза, густые брови. Он был одет в темный костюм, белую рубашку, нейтральный галстук и начищенные до блеска туфли с тупыми носками; держался скромно, в шаге позади директора, однако выглядел абсолютно спокойным, хотя наверняка понимал, что явился на встречу с очень важными людьми. – Господа, позвольте вам представить специального агента Фаусто Конелли, – произнес Митчелл после того, как поздоровался с сидящими в креслах инвесторами. – Нашего лучшего специалиста по поиску людей. – Я думал в GS все специалисты по поиску, – хмыкнул Биби. – GS занимается разными делами, но когда нужно отыскать иголку в стоге сена, я зову Конелли. – Спасибо, господин директор, – подал голос Фаусто. – Умеешь искать? – прищурился старик. – Умею находить, – уточнил Конелли. – И кого ты нашел в прошлый раз? – Орка. – Правда? – поперхнулся Биби и едва не сломал сигару. – Да, – скромно подтвердил Фаусто. – Доклад, который я вам присылал, создан на основании отчета специального агента Конелли, – сообщил Митчелл. – Там указано. – Да, припоминаю, – теперь дядя Сол смотрел на Фаусто совсем другими глазами. – Ты и в самом деле его видел? – Да, сэр. – И как он тебе? – Мне жаль, что он отказался от сотрудничества. – Сильный парень? – Очень. – Прихлопнем его? – Обязательно. – Почему ты в этом уверен? – удивился Феллер. – Потому что Орк этого хочет, сэр, – объяснил Конелли. – Он стучится в сердца людей, а значит, ему нужен мученик. – Почему ты думаешь, что Орк собирается стать мучеником сам? – прищурился Биби, пыхнув сигарой. – Он фанатик? – Да. – Значит, с ним легко справиться. – Он фанатично предан своему делу, а во всем остальном это очень умный, хладнокровный, прагматичный и уверенный в себе человек. Очень опасный противник. – Что же с ним делать? – Мистер Феллер, при всем уважении, хочу напомнить, что мы собрались для обсуждения другого расследования, – мягко произнес Митчелл, давая понять, что фигура Орка требует отдельного серьезного разговора. – Верно, мы увлеклись, – поддержал директора дядя Сол. – То есть ты будешь искать моего брата, – мгновенно сменил тему Биби, театрально разглядывая продолжающего стоять Конелли. – Именно так. – И как ты его найдешь? – Есть множество способов, сэр. – Система распознавания лиц и все такое? – В том числе, сэр. – Но мой брат исчез несколько лет назад. – Мне об этом рассказывали. – И ты сумеешь его отыскать? – Вне всяких сомнений, сэр, – Конелли выдержал короткую паузу. – Уверен, вы не будете удивлены, мистер Феллер, если я скажу, что в современном мире можно без труда отыскать любого человека. Если же человек прячется и располагает средствами… Ваш брат располагает средствами? – Да, – пожал плечами Биби. – Безусловно. – В этом случае поиск будет сопряжен с определенными трудностями и, возможно, продлится несколько дольше ожидаемого, но все равно закончится успехом. – Уверен? – обескураженно осведомился Биби. – В противном случае директор Митчелл представил бы вам другого агента, сэр, – вежливо ответил Фаусто. Подождал, когда старик закончит смеяться, и продолжил: – И очень хорошо, что мы с вами заговорили о средствах, мистер Феллер, скажите, при расставании вы давали брату деньги? – Разумеется. – Много? – Двадцать пять миллиардов. Конелли шумно выдохнул и посмотрел на Митчелла. Митчелл вздохнул и пошевелил пальцами, словно говоря: «Я предупреждал, с кем придется общаться». И лишь на дядю Сола названная сумма не произвела никакого впечатления. Не могла произвести. |