
Онлайн книга «Цветы для бога любви»
Она посмотрела на человека, лежащего на полу, и увидела, что кровь, сочащаяся откуда-то сбоку из его тела, уже запачкала ковер. Глаза незнакомца были закрыты, но губы дрогнули, и он снова позвал: — Дэвиот! Трясущимися руками Квинелла с трудом открыла дверь в гостиную и очутилась в полной темноте. Ориентируясь на свет, который проникал в щели между шторами, она, как была, босиком, добралась до двери, за которой было купе Рекса. Она была так ошеломлена и напугана, что забыла постучать. Лампа освещала его постель, но Квинелла увидела, что он спит, даже не убрав бумаг. Он лежал обнаженный до пояса — видно, он тоже пытался как-то избавиться от удушающей жары. У нее не было времени на раздумье — даже о том, что она впервые видит своего мужа неодетым. — Рекс! Голос ее прервался, и она поняла, что он ее не услышал. Тогда, не задумываясь, она положила ладонь на его руку. — Рекс, — снова позвала она. Он спал тяжелым сном сильно уставшего человека, но глаза его тут же открылись, и через мгновение он уже проснулся — так просыпаются люди, постоянно находящиеся в опасности. Какое-то время он смотрел на нее, не веря своим глазам. Потом удивленно воскликнул: — Квинелла! — У меня… у меня в купе… человек. — Человек? Рекс резко поднялся, и Квинелла поняла, что он сейчас может позвать с улицы солдат. — Он звал вас… по имени, — сказала она. — Он ранен и… весь в крови. Рекс молча вскочил с постели и, завязав потуже набедренную повязку, в которой спал, бросился через гостиную в купе Квинеллы; она с трудом поспевала за ним. Человек лежал там, где она его оставила, и ей показалось, что он уже мертв. Несмотря на смуглость кожи, лицо его было страшно бледным, а губы казались почти белыми. Рекс опустился на колени. — Кто вы? — мягко спросил он. — Номер Е.17…. сэр. Они чуть не схватили… меня! Он с огромным трудом шевелил губами. Подняв одной рукой голову раненого, Рекс оглянулся на Квинеллу. — На столике возле моей постели лежит аптечка. Квинелла кинулась в его купе, а когда вернулась, Рекс уже успел подложить подушку под голову мужчины и стащить с него грязную рубашку. Квинелла теперь увидела, что кровь идет у него из ножевой раны в боку и сильного пореза на щеке. — Воды! — приказал Рекс. — Но сначала откройте аптечку! Квинелла повиновалась, затем принесла маленьком тазике воду и губку из ванной комнаты. — Полотенца! Как можно больше! — снова приказал Рекс. — Мои тоже возьмите. Когда она вернулась с полотенцами, человек уже открыл глаза, и она увидела, как Рекс дает ему что-то проглотить. Раненый начал невнятно говорить: — Виноват… сэр. Они… напали на мой след… вчера. Я… убежал и… ехал в телеге… на волах, но на станции… меня поджидали… трое. Видно было, что он говорит с большим трудом, но постепенно то снадобье, которое дал ему Рекс, начало действовать, и он немного ожил. — У меня… донесение, я должен… доставить его номеру Б.29 в… Дели, — сказал он. — Я прослежу, чтобы он их получил. Куда вы это спрятали? — Там… в волосах. Рекс снял с него грязный тюрбан, и волосы незнакомца, не очень длинные, но такие черные, что, казалось, были выкрашены, упали на выпачканные в крови щеки и шею. Квинелла видела, как Рекс нашел в его волосах маленький клочок бумаги и убрал куда-то в свою набедренную повязку. После этого он сказал незнакомцу: — Вам необходимо покинуть этот поезд как можно скорее. Они могут заподозрить, что вы здесь прячетесь. — Сэр, да я-то… ничего не значу… Самое главное — вы получили… донесение. — Еще как значите, — строго сказал Рекс. — Мы не можем позволить себе потерять хоть кого-нибудь в Большой Игре. — Нет, сэр, вы не должны… быть замешаны… в эту историю со мной. — А я и не собираюсь быть замешанным. Квинелла в ужасе смотрела на Рекса. Неужели он собирается выпихнуть на улицу истекающего кровью обессиленного человека, зная, что кругом враги и что он тогда будет обречен на неминуемую гибель? Но ее муж вдруг улыбнулся: — Я лучше немного изменю вашу внешность. Как вы, сможете уже сидеть? Человек слабо улыбнулся: — Мне уже… намного лучше, сколько… опиума вы мне… дали? — Достаточно, чтобы утолить боль, — ответил Рекс. — Когда вы в последний раз ели? — Два… а может… три дня тому назад… трудно вспомнить. Рекс взглянул на Квинеллу. — Нам нельзя сейчас просить еду, — сказал он, — но, может быть, что-нибудь осталось на столике от обеда. — Я пойду взгляну, — тут же откликнулась Квинелла. Она вошла в гостиную, включила один из светильников и стала искать. Там был маленький боковой столик, на который прислуга ставила еду перед тем, как ее подавать. Сейчас на нем не было ничего, кроме белой скатерти. И вдруг она увидела большой кусок хлеба на полу — видно, во время обеда он скатился со стола, когда вагон сильно тряхнуло. Квинелла подняла его. Конечно, не очень-то гигиенично есть хлеб с пола, но это все-таки лучше, чем умереть с голоду. Вернувшись с хлебом в свою спальню, она увидела, что Рекс с удивительной ловкостью, свидетельствующей о большом опыте, перевязывает рану в боку незнакомца. — Вам нужно будет попасть к доктору, и как можно скорее, чтобы он обязательно зашил вам эту рану, — сказал ему Рекс. — Есть один доктор — в соседнем городе… он поможет мне… если я доберусь… туда. — Вы обязательно доберетесь, — уверенно ответил Рекс. — Это все, что я нашла, — сказала Квинелла, протягивая кусок хлеба. Человек на полу выхватил у нее из рук хлеб и жадно впился в него зубами, как оголодавшая бродячая собака. — Я вспомнил: у меня в дорожной сумке есть шоколад, — обратился Рекс к Квинелле, — а может быть, вы заодно принесете и мои бритвенные принадлежности? Она удивленно взглянула на него, но повиновалась, ни о чем не спрашивая. Она нашла его бритвы, уложенные в изящный кожаный футляр, и шоколад в специальной упаковке — такой обычно выдается солдатам во время маневров. Когда она вернулась со своими находками в спальню, Рекс, к ее удивлению, обстригал волосы незнакомца ножницами, которые он нашел в аптечке. Обрезанные волосы клочьями падали на пол вокруг него. |