
Онлайн книга «Шаг первый. Якудза»
— Это в любом случае будет авантюрой, — хмыкнул Нобу. — Я выжму из этого видео все, что можно. — Послушай, этот директор не обязан был тебя прикрывать! Ты помнишь, что он говорил? — То, что проблемы рода Хасимото должен решать род Хасимото, — кивнул парень. — Но элементарно репутацию этим видео я серьезно затрону. Так, что пусть раскошеливается. Парень подошел к кабинету директора и не стучась вошел в кабинет. Он молча, под удивленным взглядом директора прошел по кабинету и сел на стул перед ним. — Вижу, вы взяли в привычку вести себя крайне вызывающе, — произнес старичок. — Тем не менее, приличия ради вы могли бы хотя бы постучаться. — Меня к вам привело очень неоднозначное дело, Генсеки-сама — ответил парень и достал свой телефон. Бот, созданный Римом, уже довольно успешно откопировал сохраненное видео и разослал его в несколько хранилищ, частично обезопасив его от немедленного уничтожения. Парень прошел по сохраненной ссылке и как только видео начал воспроизводиться, передал свой телефон собеседнику. — Интересно, — произнес бесстрастным лицом директор и вернул телефон. — Могу я узнать, зачем вы мне показываете видео, где простолюдины самым грязным способом унижают род Хасимото? — Затем, что это происходит на территории школы, — начал парень. — А за все, что тут происходит отвечаете вы, Генсеки-сама. — Да, так и есть, — кивнул он, но тут же добавил: — Но отвечаю я перед своим сюзереном, а это не вы. Я отвечаю перед вашим дядей Гору Цурай. А от него никаких вопросов или претензий не поступало. — А то, что простолюдины избивают толпой дворянина по вашему... — Проблемы непосредственно этого дворянина, — закончил Генсеки. — Подобные проблемы везде и всегда решались исключительно силами родов, а не при помощи призыва к справедливости вышестоящих чинов. Если род Хасимото не способен решить подобных споров, то, возможно, он не достоин носить звания «дворянского»? — Вы говорите крайне опасные вещи, — ледяным тоном ответил Нобу. — Еще немного и я сочту это за оскорбление чести. — Именно поэтому я использую такое слово как «возможно». Я предполагаю, юноша и вас спрашиваю об этом, а не утверждаю. Не передергивайте — поднял указательный палец старичок. — Вам не в чем обвинить меня и руководство школы. — Видимо я не учел, что вам может быть действительно плевать на происходящее в школе, — кивнул Нобу. — Я понял вашу позицию. Завтра этот ролик окажется на всех видеохостингах. — Вы действуете крайне опрометчиво, — вздохнул старичок. — Это принесет проблемы только клану Синяя лисица, в котором мы с вами состоим. — Меня это вполне устраивает. — кивнул парень и поднялся на ноги. — Спасибо за уделенное время. — Нобу, не делай глупостей, — произнес директор. — Глупостей? И не подумаю! — усмехнулся парень и покинул кабинет. Как только он оказался за дверями, то услышал недовольное ворчание Рима. — Я тебе говорил, что он... — Заткнись Рим, просто заткнись, — проворчал парень, быстрым шагом направляясь в сторону лестницы. Он резко остановился у окна, в котором увидел машину скорой помощи. — Мамото так и не очнулся. Похоже у него ушиб мозга. — проворчал Рим. — Ты мог его убить. — Одним идиотом было бы меньше, — пожал плечами Нобу. — А если бы он умер? Что тогда? Тебя бы... — Никто и ничего бы мне не сделал, — фыркнул Нобу. — Они меня толпой избивали. Это простолюдины. Я в своем праве. — Но его смерть была бы на твоих руках! — Нашел чем напугать. Ты мне лучше скажи, где можно почитать законы? — Ты про что? — Я хочу знать могу ли я вызвать на дуэль простолюдина. — Что ты задумал? — Хочу поиметь немного денег с его родителей. Рим вздохнул и повернул за плечо парня к себе. — Послушай, я ведь знаю, что ты не настолько ублюдок, чтобы шантажировать его родителей. Поверь мне — это глупая затея! Нам с тобой нужно двигаться в другом направлении. Мы можем... — Что мы можем? — выдернул свое плечо парень из хватки. — Ты вообще видишь, что происходит? Я скоро на улице окажусь! У моей семьи нет средств на еду! Моя мать связалась с якудза! Расскажи мне, что мы можем?!! — Ты слишком сильно акцентируешь на этом, — покачал головой Рим. — Шантаж и вымогательство очень скользкий путь. — Так, — Нобу огляделся, убедившись в том, что в коридоре никого нет. — Это моя жизнь и мое тело! Так, что действовать я буду так, как считаю нужным. И мне плевать, устраивает тебя это или нет! Моя мать не будет спать с жирным уродом из-за долгов! Я не буду жить на улице! Все остальное по боку! Парень развернулся и молча отправился вниз по лестнице, но тут же полетел назад от того, что Рим схватил его за шкирку и как следует дернул. — Я все понимаю, — произнес он глядя на него сверху. — Но у тебя не так много вариантов. Либо мы действуем вместе, либо... — Либо что? — Либо я не дам тебе спокойно жить! — решительно заявил инквизитор. — Бунт? — спросил Нобу, сложив руки на груди. — Ультиматум, — сверля взглядом мальчишку произнес Рим. — Нобу-сан, что ты делаешь на полу? — послышался голос старосты, непонятно откуда взявшейся на этаже. — Ничего. Отдыхаю. — коротко ответил парень и прыжком встал на ноги. Из-за того, что тело Нобу никогда не блистало подготовкой, усилия оказалось недостаточно и вместо эффектного приема получилось нелепое падение спиной вперед. — Коровью лепеху, тебе вместо оладьев на завтрак... — закряхтел Нобу, когда смог говорить после того как из его груди выбило воздух. — Что? — Ничего, — рыкнул парень и, поднявшись обернулся к девушке. — Что ты тут делаешь? — Я хотела... узнать как у тебя дела. — Дерьмово, Суоку-сан, — ответил парень и скосив взгляд на Рима, сморщился. — Очень дерьмово. — Перемена скоро закончится. Ты собираешься на урок? — Нет. Думаю сегодня мне лучше отправиться домой и немного передохнуть. — У тебя что-то болит? Они сильно тебя ранили? — встревоженно спросила староста. — Нет, но кое-какие планы пошли совсем не по тому плану, что я ожидал. — Нобу выдавил улыбку и самым доброжелательным тоном спросил: — Сможешь меня прикрыть? *** Нобу подставил под струйку воды манжету рубашки и, как следует ее намочив, принялся оттирать засохшую кровь на шее. — Так и будешь молчать? — спросил он, занявшись приведением своего лица в порядок. |