
Онлайн книга «Последняя любовь Скарлетт»
– Вы не старый и не невротик! – горячо возразила Джессика. – Вы… очаровательны! Правда? Она оглянулась на жениха. Юноша удивленно хмыкнул и отвернулся. – Не обращайте внимания, – девушка махнула рукой. – Вы мне нравитесь. Ну, немножко самодур… Допускаю… Но мы все немного самодуры! Ваши причуды по крайней мере прекрасны, как вот эти картины, девушка показала рукой на стену. – И только не говорите, что это полотно вам уже не нравится! Теперь она показала на картину, которую только что принесла. Тут подал голос Роберт: – Он сам звонил в художественный салон мистеру Моринду, произнес юноша, обращаясь к Джессике, когда мы еще были там.. – А, ну да, а я и запамятовала, сказала девушка, успокаиваясь. Моринд и этот второй… Тректон, они были в отчаянии… Понимаете, мистер Батлер… Мама, оказывается была права, когда говорила, что эти антиквары – жулики. Ведь они нам отдали картину вдвое дешевле, чем запрашивали с вас. – Вот этого как раз тебе и не стоило говорить, – желчно произнес Роберт. – Нет, пусть знает! – воскликнула девушка. Владельцы салона хотели сыграть на том, что мистер Батлер богат и достаточно расточителен! Представляете, каково им будет узнать, что картина оказалась здесь, у мистера Батлера! Да они просто лопнут от злости! Она весело рассмеялась. Смех ее был так заразителен, что Ретт сам невольно улыбнулся. Джессика поймала улыбку Батлера и принялась ковать железо, пока горячо. – Итак, мистер Батлер, можно считать, мы в расчете! Примите эту картину в виде аванса за три месяца как полагается! Взгляд Батлера снова остановился на полотне. Искушение было велико, адвокат почувствовал, что это самый подходящий момент для вмешательства. – Так что же, мистер Батлер? спросил Лино Аури. Удовлетворим просьбу этих молодых людей? Вы сдадите квартиру сроком на один этот год, разумеется, без возобновления контракта. Ретт с досадой обернулся к нему. – Не смешите, меня, Аури. Квартиру, требующую ремонта, не снимают на один год. Я же к ремонту приступать пока не собираюсь и брать на себя обузу… Джессика сделала шаг вперед и нетерпеливо притопнула ножкой. – Какой ремонт? – воскликнула она. – Нам квартира подходит и так? Правда, Роберт? Молодой человек кивнул. – В этой квартире достаточно просто побелить стены, уверенно продолжала девушка. – А это могут сделать маляры, которые в прошлом году производили аналогичные работы в нашем загородном доме. Мама их снова наймет… Ну, еще надо будет привести в порядок ванную комнату… Джессика смотрела в глаза Батлеру и говорила: – Вот и все действительно необходимые работы! Разве это много? Мы все их берем на себя! Больше ничего не надо, право же, ничего! В противном случае, как вы правильно заметили, мистер Батлер, не стоило бы и возиться… Она бросила взгляд на жениха. – Что же касается шума… Мы позаботимся о том, чтобы покрыть пол коврами… Так, Робби, милый? Молодой человек вздохнул и похлопал себя по карману, где, видимо, лежал его бумажник. – Что же, придется потратиться… – печально подтвердил он. – Нет, – покрутил головой Ретт, все-таки, это не такой уж и маленький ремонт… – Нет, мистер Батлер! – закричала Джессика. Не надо упрямиться! Вам подворачивается ужасно выгодная сделка! Знаете, сколько мы будем платить вам в месяц? Адвокат Аури осторожно кашлянул: – Действительно, Ретт… – Хочу вам заметить, что я не стеснен в средствах! – поднял протестующе руки Батлер. – И меня не интересуют подобные сделки! – Зато вас интересует картина! – сказал Роберт Хайнхилл. – Знаете, мистер Батлер, – произнесла девушка. Мама даже не в курсе этой истории. Она нам просто выделила определенную сумму денег, и мы должны в нее уложиться: заплатить за наем, обстановку, ремонт… Она вновь подняла на Батлера свои огромные глаза, которые так понравились Ретту, и заговорила горячо, доверительно, с дрожью в голосе. – Одно только вы должны мне обещать, сказала Джессика, понижая голос. – Правда, это условие в контракт о найме жилья мы внести не сможем… Если мама попросит вас продать ей эту квартиру, вы отказываетесь и сразу же сообщаете мне. Девушка вздохнула. – Надо остерегаться некоторых маминых выходок. Никогда не знаешь наперед, что же ей взбредет в голову… А потом она же сама и раскаивается. Бывает, это даже до болезни ее доводит… Батлер криво усмехнулся. – Я говорю, что вообще не собираюсь сдавать квартиру, а вы уже обсуждаете вопрос о продаже… Джессика порывисто подскочила к Ретту и неожиданно чмокнула его в щеку. – Нет-нет! Ни слова больше! – воскликнула она. Потом, словно испугавшись собственной смелости, отступила на шаг назад и произнесла, показывая на картину: – Что же нам делать с этой вот штуковиной, если мы ее все равно купили? Нас просто засмеют! Она, конечно, красивая, но… На картине была изображена дама с двумя детьми – мальчиком и девочкой, рядом с ней стояли двое мужчин. – Как по вашему, мистер Батлер, кто эта дама? И кто ее муж? Тот или этот? Который постарше, правда? А второй мужчина – ее друг. Вы обратили внимание? Старшая дочь похожа на мужа, а маленький мальчик – на друга… Ретт Батлер внимательно посмотрел на девушку. Что такое она говорит, та, кто годится ему во внучки! До чего бесцеремонна современная молодежь… Саманта гладила постиранное и только что высушенное белье в одном из подсобных помещений на втором этаже, как вдруг раздался страшный, словно взрыв, грохот. Саманта втянула голову в плечи и инстинктивно глянула на потолок. Его поверхность покрылась сетью мелких трещин. – Господи, Боже мой! – перекрестилась служанка. Раздался второй удар, еще более сильный. Стены дома задрожали. Саманта отошла от гладильного стола, прижалась к стене и с ужасом посмотрела вверх. От потолка отлетел здоровенный кусок штукатурки и упал на темные брюки хозяина дома, которые служанка только что гладила. В нескольких местах потолка стала просачиваться и капать вода. Саманта подбежала к окну, распахнула его и, высунув голову, крикнула вверх: – Эй! Что там такое? Вы с ума сошли? Здесь же все рушится! Она перевела взгляд во двор и решила позвать на помощь привратника: – Том! Иди сейчас же сюда! Эти чертовы мастера разломают все… Кто только позволил это им делать? – Не волнуйся! – прокричал ей снизу Томсон Клейн, пожилой привратник. – Это работают каменщики, они производят ремонт на мансарде в соответствии с контрактом, который заключил хозяин! |