
Онлайн книга «Невеста бывшего друга»
— Опять. Если тебе нужно, чтобы я объяснил тебе это… — Уилл. Это был самый подходящий момент, чтобы объяснить ей, что у него нет времени на серьезные отношения, что его жизнь течет в соответствии со строгим графиком его работы. Но вместо этого он погладил ее по щеке подушечкой большого пальца. Ее губы приоткрылись, и он прижался к ним губами. Спустя мгновение она обняла его за шею и притянула к себе. Она прижалась к нему всем телом, что-то нежно пробормотав. Он схватил ее в объятия и посадил к себе на колени. Она широко раскрыла глаза и улыбнулась. Вот это. Это было тем, о чем он думал весь день. Он избегал такой близости всю свою взрослую жизнь. Она пугала его. Но он не мог устоять. Она отстранилась, стянула с него пиджак и бросила его на пол. — Ты плохо на меня влияешь, — пробормотал он и снова приник к ее губам. Но она оттолкнула его и начала расстегивать пуговицы на его сорочке. Когда его сорочка последовала за пиджаком, она коснулась пальцами синяка на его груди. — Болит? — Не сейчас. Она рассмеялась, и этот смех был таким сексуальным, что у Уилла перехватило дыхание. Она стала покрывать поцелуями его синяк, потом подбородок, щеку, кончик его носа. Ее поцелуи были такими нежными, такими осторожными, что он с трудом сдерживал себя. Кто он такой? Очень успешный человек по всем меркам. На прямой и узкой дороге. Он словно и не жил до этого момента. Он провел руками по ее волосам, а потом снова прижался к ее губам в поцелуе, который изменил весь его мир. Он подхватил ее на руки, и она обвила его руками за шею. Не прерывая поцелуй, он понес ее наверх. Он крепко прижимал ее к себе. У нее была привычка убегать от проблем. Чтобы она почувствовала себя в безопасности и не убежала, ему потребуется вся его деликатность и терпение. Но он справится. Те долгие часы, которые он провел, сидя неподвижно у телескопа, научили его терпению. Поднявшись наверх, он повернул налево, на этот раз направившись в свою спальню. Они так и не попробовали суп тем вечером. — У тебя есть теплая куртка? Сэди посмотрела на Уилла, который утром не пошел на работу. — Нет. — Тогда подожди меня здесь. — О'кей. Уилл взбежал по лестнице в свою спальню, а спустя мгновение вышел из нее со знакомой спортивной курткой. — Привет, старый друг! — воскликнула Сэди. Она надела куртку под свой свитер. — И что теперь? — Теперь мы пойдем на улицу. — Мы не можем пойти на улицу. — Ну, мы же не можем навсегда закрыться в этом доме. — Но если мы выйдем, кто-нибудь увидит тебя. — Меня и раньше видели. — Но они увидят меня с тобой. — Ну и пусть. Он посмотрел на нее таким взглядом, которым никто раньше на нее не смотрел. И с женской интуицией она поняла, что за ним скрывалось. Уилл Дарси заявлял свои права на нее. Не навсегда. Он не верил в это «навсегда». Но на сейчас. Что для него было все равно большим шагом. — Ты уверен? Он взял ее за руку и притянул к себе. — Сегодня утром я звонил нашему другу принцу. Ого! — И что ты ему сказал? — Я коротко рассказал ему о том, как ты гостишь у меня. Он спросил, понравился ли мне суп. И я быстро сменил тему. Она хмыкнула. — Мы долго разговаривали с ним и пришли к выводу, что период траура закончен. Те фотографии отражают действительное состояние дел, и весь мир может узнать об этом. — Дворцу это не понравится. — Дворец может катиться к дьяволу. — Вау, Уилл Дарси, как воинственно! — Я всегда был победителем в драках, даже будучи ребенком. Я никогда не соблюдал правила честного боя. И я никогда не прятался за закрытой дверью. И не собираюсь делать этого сейчас. Так что ты на это скажешь? Сэди не знала, смеяться ей или плакать. Или пройтись по комнате колесом. Единственное, чего ей не хотелось делать, — это убегать. Она просто положила ему руку на плечо и улыбнулась. Снаружи был чудесный день. Холодный, но солнечный. Сэди с наслаждением вдохнула свежий воздух. — Мы ждем машину? — Я подумал, что лучше будет просто пройтись. И они пошли по оживленной улице. Поначалу Сэди впадала в панику всякий раз, когда кто-нибудь смотрел на них. Но по мере того, как Уилл показывал ей свои любимые места — кафе, где он пил кофе, спортзал, в котором он играл в баскетбол, — она начала расслабляться. — Итак, что ты думаешь по этому поводу? Сэди проследила за его взглядом. Большое здание эпохи Тюдоров, театр «Глобус» — современный «родной дом» Уильяма Шекспира. Сэди показалось, что она никогда еще не была так счастлива. И тут Уилл вынул из кармана два билета. — «Много шума из ничего». Что ты на это скажешь? Потеряв дар речи, она просто кивнула и пошла за Уиллом в сторону театра. И когда перед ней стала разворачиваться простая и гениальная история, она затаила дыхание. Бросив взгляд на Уилла, она обнаружила, что он наблюдает за ней. И, не беспокоясь о том, что кто-то может увидеть их, Сэди улыбнулась ему, положила голову ему на плечо и погрузилась в перипетии отношений Бенедикта и Беатриче. Уилл не помнил, когда в последний раз он не ходил утром на работу по своему желанию. Но это стоило того. Ему нравился спектакль, но еще больше нравилось смотреть на реакцию Сэди. Ее глаза сияли, а на губах была восторженная улыбка. Она смотрела на сцену так, словно впервые в жизни попала в театр. Когда они уходили из театра после спектакля, она почти подпрыгивала от возбуждения. — Это было потрясающе. Просто… замечательно. Я так давно не видела настоящую, профессиональную постановку Шекспира в исполнении замечательных актеров, а не шестнадцатилетних школьников. Уилл Дарси, я даже не знаю, как благодарить тебя. — Она бросилась к нему на шею и крепко обняла. — А теперь я хочу зайти в сувенирный магазин. Пока она была в магазине, Уилл проверил свой телефон. На нем была дюжина сообщений, но он не стал их прослушивать, а позвонил Натали. — Алло? Уилл посмотрел на часы. Черт. Там было раннее утро. — Натали, извини, что разбудил. Я позвоню позже. |