
Онлайн книга «Невеста бывшего друга»
Зачем она делает это? Ищет какие-то следы? То, что она немного знала этого мужчину, не означало, что она должна копаться в его жизни. Это не означало, что попытка понять его, узнать поближе даст ей то, чего она хотела. А она хотела… Нет. Уилл сам сказал: у нее предрасположение к самосаботажу. Желание все испортить до того, как это сделают другие. Но если так, с этим она покончила. Она проснулась этим утром и больше не вернется к своей старой жизни. Уже давно стемнело, когда Уилл подъехал к дому. Когда он вышел из машины и направился к входной двери, он услышал звуки музыки. На секунду он подумал, что подъехал не к своему дому. А когда он открыл дверь, почувствовал запах домашней еды. Это было так незнакомо ему, так далеко от базовых ценностей в его жизни и в то же время так приятно после долгого тяжелого дня. И тут он услышал звяканье посуды. Он с любопытством заглянул в кухню и увидел Сэди в фартуке, который был ему незнаком, колдующую над кастрюлями, которых он прежде не видел, и пританцовывавшую под музыку, льющуюся из какого-то проигрывателя. Она подняла голову и увидела его. — Любимый, ты уже дома! Это было так сексуально, что Уилл почувствовал смятение. Удовольствие боролось со здравым смыслом. Он сжал ручку своего кейса с такой силой, что она чуть не треснула. Сэди расхохоталась. — Я шучу! О бог мой, видел бы ты свое лицо! Входи. Поставь на пол свой кейс и садись. И убери с лица выражение дикого ужаса. Просто я хочу немного отплатить тебе за то, что ты был моей нянькой, моим телохранителем и другом. Уилл затаил дыхание, ожидая еще какого-нибудь титула, но, не дождавшись его, испытал некоторое разочарование. Он поставил кейс на пол и вошел в кухню. Он не знал, как себя вести. Поцеловать ее в щеку и спросить, как прошел ее день, или сесть подальше от нее, так, чтобы их разделяла скамейка. В конце концов он просто сел на скамейку. Стол был уже сервирован. Он заглянул в кастрюлю. Там был какой-то суп, источавший волшебный запах. — Где ты все это нашла? — В шкафах. А ингредиенты мне доставили из продовольственного магазина. — И ты приготовила все это? — Конечно. Пытаюсь отблагодарить тебя и исправить первое плохое впечатление. Она села рядом с ним. Не касаясь его, но достаточно близко, так, что он смог увидеть, что ее щека испачкана мукой. Волосы были небрежно заколоты у нее на затылке, джинсы сидели на ней как вторая кожа, а на ногах у нее были носки, которые, он мог поклясться, были его собственными. — Я полагал… — Что я бездельничала во дворце? Я там училась. И, как оказалось, не напрасно. В Нью-Йорке я делила студию с тремя голодающими актрисами, которые подрабатывали официантками. А я работала в отеле, так что никакой еды мне не доставалось. Передо мной стоял выбор — или готовить самой, или умереть с голоду. — Ты жила в Нью-Йорке? Она слегка нахмурилась. — На самом деле я прожила там несколько лет. Чтобы… углубить мои познания в драматическом искусстве. А что? Я выгляжу такой закоренелой провинциалкой? — Да. Она расхохоталась. И Уилл неожиданно для себя представил, что возвращается так домой каждый день. Не к еде, хотя у него уже текли слюнки, а к этой женщине. К ее улыбке. Ее дерзости. Ее неистребимому оптимизму. — Я поняла, — сказала она. — Но, как я не устаю повторять, ты встретил меня не в самый удачный для меня момент. Я могу быть достаточно эрудированной, когда нужно. И очаровательной. И я знаю самые лучшие грязные анекдоты. Уилл с трудом выдохнул, пытаясь восстановить равновесие. Он был ошеломлен всем этим. Это была его вина. Он не должен был уезжать из дома на работу, не обсудив с ней то, что произошло ночью. Он должен был придать их отношениям какую-то разумную форму — с границами и сроком. И ему придется сделать это сейчас. Но сначала он повернулся, чтобы налить себе стакан воды, и замер, увидев открытую книгу на скамейке, стоявшей у холодильника. Его учебник. Раскрытый почти на середине. Несколько закладок, сделанных из бумажных полотенец, торчали между страницами. А на полях она поставила несколько вопросительных знаков. — Ты читаешь мою книгу? — Ты же читаешь Шекспира. Мне показалось это только справедливым. Ты голоден? — Ужасно, — пробурчал он. Сэди налила щедрые порции супа в тарелки и разломила хлеб. — Ну, вот! Уилл вдохнул дразнящий аромат. — Ты в порядке? Ты выглядишь так, словно никто никогда не готовил для тебя суп. — Кухня в доме моей бабушки была на цокольном этаже, там, где жила прислуга. И в доме пахло старыми картинами. Там никогда не пахло, как сейчас здесь. — Ну что ж, добро пожаловать. — Сэди немного помолчала, а потом спросила: — Тебя растила бабушка? А разве родители тобой не занимались? — Они погибли, когда нам было пять лет. — Как ужасно! Он посмотрел на Сэди. Она сидела, поджав под себя одну ногу и держа в руке бокал с вином — воплощение дружелюбной беззаботности. Но он знал, что, несмотря на счастливый вид, она была на взводе. Он придвинулся к ней. Она судорожно сглотнула и чуть не пролила на себя вино. — Я никогда не жил в доме, в котором бы пахло так, как сейчас пахнет здесь. Я живу в обнимку с чемоданом, Сэди. — Или с мягкой черной сумкой и серебристым кейсом с телескопом. Он улыбнулся и почувствовал себя намного лучше. — Верно. По правде говоря, я не могу оставаться на одном месте дольше месяца. Иначе страдает моя работа. И отношения с женщинами я строю в соответствии с моим графиком. Я не люблю, когда страдает моя работа. Когда это случается… — Ты сам начинаешь страдать? Он еще ближе подвинулся к ней, и она поставила бокал с вином на скамейку. — Данные, которые я собираю, расшифровываю и публикую, очень важны. — Для кого? — Для всего мира. Она подняла бровь. — Вау. Это большой вызов. — Я люблю вызовы. Я живу ради них. Вызовы — это мое благословение. Сэди скрестила руки на груди. — Уилл, это что, предупреждение? — Сэди, с тех пор как ты вошла в мою жизнь, я сам не понимаю, что делаю. Он запустил руку в ее волосы и заглянул ей в глаза. — Подожди, — сказала она. — Что мы делаем? |