
Онлайн книга «Меч Господа нашего. Книга 6. Мрак под солнцем»
Увидев появившегося снайпера, Николай отбросил автоматы и закричал изо всех сил «Friendly!» что означало — «свои». Он уже пожалел, что сделал такое. Ни один офицер — не будет рад иметь под своим началом бузотёра и залётчика, а именно так он себя и зарекомендует своей выходкой, причем с самого начала службы. Просто нервы сдали. Отброшенные автоматы вызвали некоторое оживление, затем — к нему приблизился офицер в белой каске с автоматом FN SCAR [9] и трехцветным флажком. — Назовите себя! — Николай Орлов! Российская Федерация! Силы ООН! — Есть Ай-ди? Николай осторожно — шутки кончились — достал карточку, бросил вперёд. Офицер посмотрел, сделал отмашку — отбой. — Ты что, русский, охерел в атаке, а? Пети салоп! Николай не знал, что такое «пети салоп» и потому не обиделся. — Сэр, эти люди грубо обращались со мной. — Мерде… За мной. — У меня здесь вещи, сэр. — Бери с собой. Идиот… Они прошли в служебные здания стадиона. Большие залы, видимо предназначавшиеся как раздевалки или что-то ещё — были разграждены полупрозрачными пластиковыми перегородками, кое-где прямо по полу шли провода, на которые наступали. Офицер уверенно шел вперёд, явно зная, куда он идёт… За дверью, которая не имела никакой таблички, а только номер, оказался небольшой, плохо обставленный кабинетик с голыми стенами и без окон. В углу стоял старый железный ящик, не сейф, на стене скотчем была присобачена карта Ливии. На ящике стоял китайский дешёвый чайник, который офицер немедленно включил. — Ну и какого хрена это было? — без обиняков поинтересовался он. — Сэр, можно считать это проверкой уровня боевой подготовки, я полагаю. — Уровня боевой подготовки… Офицер задумался. — Ты и в самом деле русский? — Да. — А как попал сюда? Аэропорт не принимает. — Попутной птичкой. На шесть человек. — Частный рейс? — Да. Летели американцы, но было одно свободное место. При слове «американцы» офицер сил ООН разразился ругательствами. — Сэр… у меня не было другой возможности попасть к месту службы… — сказал Николай, когда словесный поток француза чуть иссяк. — Да претензии не к тебе. Эти enculés [10] лезут сюда, как будто им медом тут намазано. Они творят, что хотят и почему то считают, что они вне закона, и мы должны просто покрывать все их дерьмо. А когда ситуация обострится настолько, что они уже не могут справляться с ней — они зовут нас. И мы вынуждены разгребать всё это — когда отношения с местными напряжены до предела. Вот такой вот maison d’abattage [11] получается… Чайник закипел, и офицер достал две чашки. — Кофе, не возражаешь? — Благодарю. — Мое имя Жан-Поль Трюдо, подполковник Жан-Поль Трюдо. Комендант сектора. Ты здесь как военный наблюдатель или как специалист? — Миссия безопасности. — Ах, да… Россия же не участвует… Если до этих слов Николай относился к собеседнику почти нормально, то теперь его отношение изменилось в корне. Россия не участвует? Ошибаетесь, господа, Россия ещё как участвует. Так поучаствует, как вам и не снилось. Или думаете — вы одни остались и всё можно, в том числе Украину бомбить? Срань натовская. Нет, господа, нет… — Сэр, я готов выполнять то, что нужно для общего дела. — То, что нужно? Это хорошо… Кофе был вкусным. — Где планируешь служить? — Люди посоветовали проситься в Сирт. — Сирт. А ты знаешь, что там делается? — Смотрю новости. Сэр, у меня есть боевой опыт. Ирак и Чечня. — Да уж понял… Подполковник достал телефон, переговорил с кем-то по-французски. Николай этот язык почти не знал. — Допивай и пошли. * * * Генерал французской армии Марсель Пелье был настоящим командиром и офицером, под которым можно служить — он и от начальства или военной прокуратуры прикроет, а если провинился — такого пенделя даст, что век помнить будешь. Лет пятьдесят, солидный, загорелое лицо с кожей, избитой песком, как мелкой шкуркой. Короткие, седые усы, не принятые в НАТО — там было принято бриться, как и в русской армии. Одет в обычный камуфляж, без знаков различия, только французский шеврон на рукаве. — Имя? — Николай Орлов, месье генерал! Подполковник уже объяснил, как следует обращаться к французскому генералу. Слово «сэр» для французского офицера почти оскорбление, здесь ещё помнят, что Америка могла быть и французской, если бы не революция. — Русский? — Так точно, мсье генерал. — Звание? — Гвардии старший лейтенант русской армии, мсье генерал. — Что это значит? — Первый лейтенант, силы специального назначения, мсье генерал. Николай не знал, существует ли во французской армии звание «первый лейтенант» — но в американской оно было. — Боевой опыт имеете? — Так точно, мсье генерал. Четыре года в Чечне, год в парашютистах, три — в отряде особого назначения. Два года в Ираке, по контракту. Охрана нефтяных скважин, противодиверсионные мероприятия. — Вольно. Генерал приблизился, протянул руку. — Марсель Пелье, генерал французской армии. Командующий миротворческими силами ООН в Ливии. — Рад знакомству, мсье генерал. — Между тем, во мне тоже есть русская кровь, — заметил генерал. — Один из моих прадедушек был военным наблюдателем у… как это называется… те, кто был против коммунистов. — Белая гвардия, мсье генерал. — Да, наверное. Он вернулся на родину вместе с прабабушкой, которая была русской аристократкой, графиней. Годов до 70-х в нашем доме больше слышалась русская речь, чем французская. Даже мой отец говорит по-русски, а я знаю только несколько слов. Здравствуйте, простите, ебанамать. Последнее слово часто говорил дедушка, когда читал газету, поэтому я его запомнил. Николай не знал, что ответить, поэтому промолчал. |