
Онлайн книга «Констанция. Книга шестая»
Несмотря на все эти ухищрения, морщины на лице пожилого шевалье отнюдь не исчезли. А глаза остались такими же мутными и бесцветными. Сняв парик, он пригладил рукой редкие седые волосы, делавшие его голову похожей на голову черепахи. Мистер Пенн выразил горячую заинтересованность тем, что сообщил ему Ретиф де ля Бретон. — Давайте-ка взглянем на карту, — сказал он, — у нашего кучера должна быть карта. — Да, да, любопытно было бы узнать, куда они едут. Разжившись у почтового служащего картой, Пенн и Ретиф стали изучать возможный маршрут бегства короля. — Значит, если они проехали здесь в шесть часов, то дальнейший их путь может лежать через Монмеррайль, Жантригс, Шамаль, Сен-Мену, Клермон, Верден, Мец. Все ясно. Да, это самый короткий путь. Они рассчитывают как можно скорее добраться до восточных границ Франции и оказаться под защитой войск Эльзаса, Франш-Конте и Шампани. Насколько мне известно, там находится несколько батальонов пехоты и десятка два кавалерийских эскадронов, набранных из наемников из Швейцарии и Германии. В Клермоне дорога разветвляется на две части. Одна ветка идет в Монмеди, а по другой одна миля до Люксембурга. — Мари-Мадлен, — крикнула Констанция — подойди сюда! Помоги мне снять эту вуаль. — Я иду, — откликнулась служанка. Франсуа недоуменно пожал плечами. — Она что, сама не может поднять вуаль? — Я думаю, что ее светлость хочет просто поговорить со мной, — на ходу сказала Мари-Мадлен. Мари-Мадлен проследовала за Констанцией, которая направлялась к постоялому двору. Она уже собиралась что-то сказать своей госпоже, но в этот момент на пороге показался шевалье де Сен-Галь. Констанция де Бодуэн и шевалье де Сен-Галь застыли на месте, неподвижно глядя друг на друга. Констанции показалось, что она уже где-то видела этого представительного пожилого господина, который в молодости, несомненно, был очень красив. Что-то в его глазах говорило о том, что он прожил бурную, насыщенную событиями и любовными приключениями жизнь. Обменявшись этими пристальными взглядами, они разошлись. Шевалье направился к своему экипажу, а Констанция вошла в дверь гостиницы и оглянулась. Шевалье отдал свой несессер кучеру, который положил его внутрь маленького экипажа. Ретиф де ля Бретон, увидев, что его спутник вернулся, направился к нему. — С вами все в порядке, господин де Сен-Галь? — сочувственно спросил он. Кавалер не ответил, оглянувшись на дверь гостиницы. — Послушайте, господин Ретиф, — обратился он к писателю, — только что в гостиницу вошла дама в светлом дорожном платье с вуалью, закрывающей лицо. Это в ее карету вы подносили сверток? Ретиф кивнул. — Да. Это именно она. Шевалье де Сен-Галь понимающе кивнул. — Думаю, что я уже встречал ее раньше. — Где же? — с любопытством спросил Ретиф. — На приемах у короля. Что ж, господин Ретиф, мне пора ехать. Надеюсь, что хоть чем-то смог вам помочь. Ретиф поклонился. — Вы мне очень помогли, шевалье. Прежде чем сесть в свой экипаж, кавалер де Сен-Галь о чем-то на мгновение задумался и сказал Ретифу: — Если мне доведется еще раз встретиться с королем, я попрошу его о том, чтобы он обязательно принял вас у себя. Вы самый великий писатель своего поколения. Ретиф польщенно улыбнулся. — Благодарю вас, кавалер. Желаю счастливого пути. Шевалье де Сен-Галь с помощью кучера занял место в своем тесном экипаже, и, спустя несколько мгновений, Двуколка покинула площадь. Констанция, которая в этот момент вышла из гостиницы, проводила экипаж внимательным взглядом и направилась к почтовому дилижансу, возле которого стояли пассажиры. Вуали на ней уже не было. — Вы знаете, кто это? — обратилась Констанция к пожилой даме, жене желчного господина. Та недоуменно пожала плечами. — Какой-то очень странный шевалье. — Наконец-то я вспомнила, кто это. Это же он, — сказала Констанция. — Да, да, я не ошибаюсь, это именно он. Это один из самых великих людей, которых я когда-либо встречала. Строгая дама в черном траурном платье медленно покачала головой. — Кажется, я начинаю понимать, о ком идет речь, — сказала она. — Я видела его, кажется, на коронации Людовика XVI. Хотя с тех пор прошло больше полтора десятка лет, я помню его лицо. Неожиданно Жакоб взвизгнул. — Это же Джакомо Казанова! — Да, действительно, это господин Казанова, — подтвердил месье де Ванделль. — Я встречался с ним в Страсбурге, лет двадцать назад. Тогда у него была очень странная репутация. Пожилая дама недовольно скривила губы. — Почему вы меня с ним не познакомили? Сам Джакомо Казанова. Неужели он, действительно, самый великий любовник всех времен и народов? В этот момент молодой кучер, который проверял упряжь, сказал: — Дамы и господа, вы можете занимать свои места в дилижансе. Все готово к продолжению поездки. Ретиф де ля Бретон, который вместе с мистером Пенном стоял чуть в стороне от кареты, намеревался забраться на крышу дилижанса. Однако мистер Пенн уговорил сесть внутрь. — Садитесь, месье Ретиф, вы заслуживаете того, чтобы ехать на мягком сиденье, а не на жесткой деревянной крыше. — Вы очень добры ко мне, мистер Пенн. А где же вы сами поедете? — Не беспокойтесь обо мне. Пожилая дама, которая была очень недовольна тем, что ее не представили знаменитому господину Казанове, проворчала: — Почему же он путешествует в таком маленьком экипаже? Мне кажется, что он вполне мог бы позволить себе хорошую карету. Странно, он и вправду благородного происхождения? Констанция с укоризной взглянула на пожилую даму. — Более благородного не бывает. Дама пожала плечами. — Почему же он в своем возрасте не умеет путешествовать? Констанция улыбнулась. — Потому что он посвятил свою жизнь совершенно иным вещам. Строгая дама в черном траурном платье мечтательно протянула: — Да, Джакомо Казанова, венецианский кавалер… Пожилой желчный господин равнодушно пожал плечами. — Никогда о таком не слыхал. Здесь необходимо объяснить, что в эпоху Людовика XVI имя Джакомо Казановы не вызывало во Франции никаких особых эмоций. Услыхав о нем, волновались только некоторые женщины — те, которых он знал лично. Хотя его портреты уже публиковали в газетах, а несколько произведений напечатали известные издатели, настоящая слава придет к Казанове позже, лишь после того, как он напишет свои мемуары по-французски. Это произойдет уже после смерти Джакомо Казановы, в 1798 году. |