
Онлайн книга «Любовь, жизнь и далее по списку»
– Обожаю, когда ты красиво одеваешься ради моих родителей, – прошептал он, стоило мне опуститься на соседнее сиденье. – Замолчи, – пробормотала я в ответ. Он пришел в шортах и потускневшей от солнца голубой футболке – она оттеняла идеальный бронзовый загар и придавала особую насыщенность голубизне глаз. Светлые волосы Купера, еще слегка влажные после душа, завивались на концах. Да, он, как всегда, выглядел очаровательно. Я побранила себя за то, что вообще обратила внимание, открыла меню и принялась изучать его. Отчаянные попытки отвлечься и в самом деле сработали, так что я не заметила, как кто-то остановился рядом и окликнул меня: – Эбби, привет. Я подняла глаза и увидела Эллиота Гарсиа – знакомого из школы. – Привет. Не думала, что встречу тебя здесь. – Это моя подработка на лето, – ответил он. – Круто. – Привет, – поздоровался Купер. – Почему мы не знакомы? Я толкнула его плечом. – Тебе что, нужно знать всех людей в этом мире? – Ты понимаешь, о чем я, – ответил он. И я понимала. Все наши знакомые были общими. Мы всегда были вместе: Купер, Эбби, Джастин и Рейчел. Или Рейчел, Купер, Джастин и Эбби; если люди знали одного, они знали и остальных. Но иногда мы ходили на разные предметы и встречали людей, которых не знали остальные. – Я слышал о тебе, – сказал Эллиот. – Ты Купер Уэллс. Просто мы еще не встречались. – Теперь встретились, – прозвучало в ответ. Пока эти двое общались, я непроизвольно начала их сравнивать. Оба милые, но совершенно по-разному. Голубые глаза и светлые волосы Купера против карих глаз и темных кудряшек Эллиота. Первый высокий и мускулистый, второй – худощавый и немногим выше меня. Сейчас, когда они стояли рядом, разница сильно бросалась в глаза. – Думаю, мы готовы заказывать, – сказал мистер Уэллс, возвращая мои мысли к делам насущным. Эллиот выпрямился. – О, конечно, ваш официант будет через минуту. Я просто принимаю гостей. Сейчас принесу вам воды. Когда он уже направлялся в кухню, Купер предложил: – Вам с Эбби следует сходить куда-нибудь вместе. Я охнула от удивления. Эллиот обернулся: – Прости? – Ничего. Не обращай на него внимания, – посоветовала я. Иногда Купер бахвалился своим даром сводничества. Хвастаться ему было откровенно нечем. Как только Эллиот отошел подальше, я пронзила Купера самым возмущенным взглядом, на который была способна. – Извини, – обратился он ко мне, – но тот парень запал на тебя. Разве ты не видишь? Я всего лишь пытался его выручить. – Почему ты не дашь мне самой поупражняться во флирте? – А это было в планах? Почему-то я очень сомневаюсь. Я не собиралась флиртовать. Ни Эллиот, ни любой другой парень меня сейчас не интересовали. Мое сердце все еще оправлялось после нелестного отзыва о моем творчестве, и время для свиданий было не самое подходящее. Поэтому на сверхсаркастичный вопрос Купера я ответила вопросом: – Есть новости от Джастина? Он достал телефон и показал мне фотографию наполовину готовой кирпичной стены: – Он тебе не показывал? – Нет. Почему он мне не пишет? Я прочитала подпись под изображением: «Строим школу для местных детишек». Представить Джастина в той среде, гуляющего с малышней и болтающего по-испански – уже не только в кругу семьи, было несложно. Теперь и я достала телефон, чтобы открыть переписку с Джастином. Я: «Забыл держать меня в курсе событий, паршивец?» – Ах, так вот ключ к его покорности, – съязвил Купер, заглянув в экран через мое плечо. – Мне не нужна покорность. Раскаяния будет достаточно. Купер хихикнул в ответ. Эллиот принес нам воды и привел официанта, который принял наши заказы. Когда тот удалился, мистер Уэллс обратился ко мне: – Как твои успехи в рисовании? – спросил он. Мы сидели прямо друг напротив друга. – Все хорошо. – А ты нарисуешь что-нибудь для меня? – спросила Амелия. – Конечно, – согласилась я ровно в тот момент, когда миссис Уэллс одернула дочь: – Нет, Амелия, ты ведешь себя невежливо. – Почему? – спросила девочка. – Потому что у Эбби нет времени на такие глупости. – Да, Амелия, мама права, – подтвердил Купер, протягивая руку за моей спиной, чтобы коснуться ее плеча. – Эбби хочет написать пять новых работ для июльской выставки искусства. – Нет, не хочу, – перебиваю его я. – Хочешь, ты же сама мне говорила. Ты сказала, что старые работы не подошли. – Именно, – сказала я. – Можно, мы обсудим это позже? – Но я категорически против! Они великолепные. – А затем добавил: – Так или иначе тебе хватит упорства, чтобы нарисовать что-нибудь еще. – Я не собираюсь больше ничего рисовать. – Так старые рисунки все-таки примут? Какие именно? – Нет. Вот теперь я видела его смятение. – Ты не можешь одновременно и рисовать, и не рисовать, – наконец подытожил он. – Не будет никакой выставки. – Ее отменили? – У меня. У меня не будет никакой выставки. – Я думал, директор еще раздумывает. И в результате скажет «да». – Он сказал «нет». – Оу. – Его улыбка тут же куда-то испарилась. – Да. Ну и ладно, не важно. Не последняя выставка в моей жизни. – Я чувствовала, как щеки налились краской, и мне хотелось сбежать от разговора, поэтому я потянулась за стаканом и сделала большой глоток. Его родители переглянулись и снова остановили взгляды на мне. Их так и подмывало задать какой-нибудь наводящий вопрос или сказать что-нибудь типа «но это ведь важно» или «но твои работы должны быть на выставке». Мистер Уэллс, судя по всему, уже подготовил реплику, потому что он даже откашлялся. А я знала, что разревусь еще до окончания его монолога; что бы там дальше ни прозвучало. И тогда Купер меня спас: – Ты права, ничего страшного. – Он сжал мое колено под столом, а потом опустил руку. – И кто здесь скажет, что мое выступление на дюнах было не потрясающим? Амелия сразу поняла, что мне нужен отдых, и подыграла брату: – Ты словно взлетел на последнем прыжке! Взрослым понадобилось немного больше времени, чтобы сообразить, что к чему. Какое-то время миссис Купер неотрывно смотрела в мои глаза, а затем обратилась к сыну: |