
Онлайн книга «Следы на песке»
– И что украли? – Ничего. Кстати, окажи мне услугу. Пока будешь наводить порядок, проверь, не пропало ли что. – Хорошо. Кофе будете? – Конечно. Кофе он выпил в постели. И там же выкурил первую сигарету. Потом умылся, оделся, зашел на кухню выпить вторую чашку. – А знаешь, Аделина, вчера вечером во Фьякке я такой супец попробовал!.. Ты уж прости, но я в жизни такого не ел. – Правда, синьор комиссар? – Аделина заметно расстроилась. – Правда. Я и рецепт записал. Вот найду и тебе прочитаю. – Синьор комиссар, мне бы в доме успеть прибраться. – Не беспокойся, сколько успеешь – столько успеешь. А завтра продолжишь. – О, синьор комиссар! Как вы воскресеньице-то провели? – Во Фьякку ездил с друзьями. Есть кто в конторе? – Фацио в присутствии. Позвать? – Нет, я сам зайду. Фацио сидел в своем кабинете, который когда-то делил с напарником. Тот уже лет пять как уволился, а замену все не присылали. «В связи с нехваткой кадров» – так отвечал «синьор начальник» каждый раз, когда комиссар направлял ему письменный запрос. Фацио смущенно вскочил, завидев комиссара, – тот редко заходил к нему в кабинет. – Здравствуйте, комиссар. Что-то случилось? Мне зайти к вам? – Нет. Раз уж я должен подать заявление, мне и полагается явиться. – Заявление? – Фацио совсем смешался. – Да. Хочу заявить о краже со взломом. Или попытке кражи со взломом. Взлом точно был. Взломали все, что можно и нельзя. – Комиссар, я ничего не понял… – Ко мне домой залезли воры. – Воры?! – Нет, конечно, не воры. – Не воры? – Слушай, Фацио, не надо меня передразнивать, а не то я совсем распсихуюсь. Закрой уже рот и сядь. Я тоже сяду и все тебе изложу. Фацио сел прямо, будто аршин проглотил. – Так вот, однажды вечером синьора Ингрид… – И рассказал о первом проникновении, когда исчезли часы. – Ну, – сказал Фацио, – по мне, так это подростки залезли – стянуть что-нибудь, обменять на дозу. – Есть и вторая часть. Это сериал. Вчера после обеда, в три часа, за мной заехала синьора Ингрид на машине… На этот раз в конце рассказа Фацио молчал. – Ничего мне не скажешь? – Я размышляю. Ясно, что в первый раз они стащили часы, чтобы сойти за воров, но не нашли того, что искали. А во второй раз решили играть в открытую и вернули часы. Возможно, возврат часов означает, что они отыскали ту вещь и больше не вернутся. – Точно мы не знаем. Одно понятно наверняка: им позарез надо что-то отыскать. И если они еще не нашли, то попытаются опять, сегодня вечером, в крайнем случае завтра. – Я тут кое-что придумал, – сказал Фацио. – Говори. – Вы уверены, что за вами следят? – Процентов на девяносто. – В котором часу от вас уходит горничная? – В полпервого, без четверти час. – Можете позвонить ей и сказать, что заедете домой обедать? – Да, конечно. Но зачем? – Пока вы там, никто не залезет. В три прибуду я на служебном авто. Включу сирену, типа срочный вызов. Вы выбежите из дома, запрыгнете в машину, и мы уедем. – Куда? – Съездим проветримся. Если за вами следят, они поймут, что я увез вас по срочному вызову. И сразу приступят к делу. – И? – Они не будут знать, что неподалеку притаился Галлуццо. Я его сейчас отправлю и все разъясню. – Нет, Фацио, не стоит… – Комиссар, не спорьте. Тут дело нечисто, не нравится мне все это. – Ты представляешь, что они могут искать? – Вы сами понятия не имеете, а мне откуда знать? – Когда начнется процесс над Джакомо Ликко? – По-моему, через неделю. А почему вы спрашиваете? Некоторое время назад комиссар арестовал Джакомо Ликко. Тот был шестеркой у мафии, занимался выбиванием дани. Однажды он выстрелил в ногу торговцу, отказавшемуся платить. Запуганный торговец утверждал, что стрелял незнакомец. Но комиссар нашел массу улик, которые указывали на Джакомо Ликко. Комиссару предстояло выступить свидетелем в суде, и никто не знал, чем кончится дело. – А может, они ничего и не ищут. Может, это предупреждение: придержи язык в суде, потому что мы можем входить и выходить из твоего дома когда захотим. – И это возможно. – Алло, Аделина! – Слушаю, синьор комиссар. – Чем занимаешься? – Все пытаюсь в доме порядок навести. – Ты приготовила поесть? – Позже приготовлю. – Давай сейчас. К часу заеду пообедать. – Как скажете. – Что ты купила? – Две камбалы, зажарю в масле. А на первое – паста с брокколи. Вошел Фацио: – Галлуццо выехал. Он будет следить за домом со стороны моря. – Хорошо. Не говори никому, даже Мими. – Договорились. – Сядь. Ауджелло на месте? – Да. Он взял трубку: – Катарелла, вели комиссару Ауджелло зайти ко мне. Мими немедленно явился. – Вчера я ездил во Фьякку на скачки. Синьора Эстерман тоже выступала – на лошади, которую ей одолжил Ло Дука. Мы с ним имели долгий разговор. Он считает, это месть некоего Джерландо Гуррери, бывшего конюха. Никогда не слыхали о таком? – Никогда, – хором ответили Фацио и Ауджелло. – Стоит разузнать о нем побольше. Вроде как он связался с уголовниками. Займешься, Фацио? – Хорошо. – А что конкретно сказал Ло Дука? – спросил Мими. – Сию минуту изложу. – Не такая уж беспочвенная версия, – прокомментировал Мими, когда комиссар договорил. – Мне тоже так кажется, – добавил Фацио. – Но если Ло Дука прав, – сказал Монтальбано, – вы понимаете, что это означает конец расследованию? – Почему же? – спросил Ауджелло. – Мими, то, что Ло Дука рассказал мне, он никогда не расскажет коллегам из Монтелузы. У них на руках лишь заявление о похищении двух лошадей. Они не знают, что одну из них жестоко убили, ведь мы от них это скрыли. И у нас нет заявления от синьоры Эстерман. А Ло Дука недвусмысленно дал мне понять: он знает, что мы не общаемся с коллегами из Монтелузы. Поэтому, как ни крути, у нас нет ни одной зацепки. |