
Онлайн книга «Жаркий август»
– А комиссар Лоцупоне на это ведется. – Думаешь? Ты знаком с Лоцупоне? – Лично нет. Но вообще хорошо знаю. – Я его давно знаю. Он не… Раздался звонок. – Синьор комиссар? На проводе прикурор Домазева, желает говорить с вами лично персонально. – Соедини. – Монтальбано? Томмазео. – Томмазео? Монтальбано. Прокурор несколько смешался: – Что я хотел сказать… ах да… посмотрел я фото на карточке. Какая красотка! – Вот именно. – Изнасиловали и зарезали! – Это вам доктор Паскуано сказал, что ее изнасиловали? – Нет, сказал только, что зарезали. Но я прямо чувствую, что ее изнасиловали. Можно сказать, уверен. Можно было не сомневаться, что мозг прокурора работает на всю катушку, воспроизводя сцену насилия в наимельчайших подробностях! И тут на Монтальбано снизошло озарение, как им с Фацио отвертеться от обязанности ехать к близким покойной с печальным известием. – А знаете, синьор Томмазео, у этой девушки есть сестра-близняшка – по крайней мере, мне так сказали, – и даже гораздо красивее покойной. – Как, еще красивее? – Говорят, да. – И значит, сейчас этой близняшке должно быть двадцать два. – Выходит, так. Фацио вытаращился на комиссара. Куда это его понесло? В трубке повисло молчание. Не иначе как прокурор, вылупившись на фотографию, так и облизывался, предвкушая знакомство с сестрой-близняшкой. Потом заговорил: – Знаете что, Монтальбано? Лучше, пожалуй, мне самому известить ее близких… учитывая юный возраст жертвы… убита с особой жестокостью… – Вы совершенно правы. Вы человек в высшей степени чуткий! Значит, вы сами известите ее семью? – Да. Мне кажется, так будет лучше. Они попрощались, Монтальбаноw положил трубку. Фацио, который уже понял затею комиссара, покатился со смеху: – Этому только скажи про женщину… – Да бог с ним. Пусть себе мчится к Морреале, на встречу с несуществующей близняшкой. О чем я говорил? – Вы говорили про комиссара Лоцупоне. – Ах да. Это человек неглупый, опытный и умеющий вертеться. – И что это значит? – А значит, что, скорее всего, Лоцупоне подумал то же самое, что и мы, – что ограждение установили задним числом, но посмотрел на это сквозь пальцы. – Почему? – Возможно, ему посоветовали поверить Дипаскуале и Спиталери на слово. Но навряд ли мы узнаем, кто именно в квестуре или во дворце так называемого правосудия дал подобный совет. – Ну, догадаться, по крайней мере, можно, – возразил Фацио. – Каким же образом? – Вот вы сказали, комиссар, что хорошо знаете Лоцупоне. А вы знали, что он женат? – Нет. – На дочери синьора Латтеса. – А. Ничего себе новость. Синьор Латтес, заведующий канцелярией начальника управления, за свою слащавость прозванный Латте с Медом, – церковная крыса, которая словечка не ввернет, не смазав его прежде вазелином, и за все, к месту и не к месту, благодарит Мадонну! – Знаешь, кто из политиков стоит за зятем Спиталери? – За мэром-то? Мэр Алессандро входит в ту же партию, что и глава региона, и в ней же, кстати, состоит синьор Латтес, который на выборах всегда голосует за депутата Катапано, только и всего. Джерардо Катапано был человеком, способным держать в узде как семью Куффаро, так и семью Синагра – два главных мафиозных клана Вигаты. Монтальбано совсем было пал духом. Неужели ничто никогда не меняется? Куда ни кинь, всюду родня, с которой лучше не связываться; мафия стакнулась с политикой, предприниматели с мафией, политики с банками, банки с ростовщиками и отмывателями денег… Что за непристойный канкан! Что за непролазная грязь из коррупции, мошенничества, уголовщины, подлости и афер! Он представил себе такой диалог. – Ты, главное, не лезь на рожон, потому что «икс», ставленник депутата «игрек» и при этом зять такого-то, который ходит под мафиозо «зет» и в отличных отношениях с депутатом H. – А депутат H. разве не из оппозиции? – Да, но это одно и то же. Как там говорил старина Данте?
Италия – раба, приют скорбей,
Корабль без кормщика средь бури дикой,
Разврата дом, не матерь областей!
[1]
Италия по-прежнему раба, которая служит как минимум двум господам: Америке и церкви, а штормит ее теперь каждый божий день – отчасти по вине кормщика, о котором слова доброго не скажешь. Конечно, число областей, коим Италия была матерью, перевалило уже за сотню, но зато разврат и бардак тоже разросся в геометрической прогрессии. – Так вот, шестеро рабочих… – продолжал Фацио. – Постой. Сегодня вечером ты занят? – Да нет. – Съездишь со мной в Монтелузу? – Зачем? – Побеседуем со сторожем, с Филиберто. Где у них стройка, я знаю: Дипаскуале объяснил. – У меня такое впечатление, что вы этого Спиталери так или иначе хотите прищучить. – Угадал. – Конечно, съезжу! – Ну так расскажешь ты про этих рабочих, наконец? Фацио зыркнул на него обиженно. – Комиссар, я уже час как пытаюсь. Он развернул листок. – Итак, список рабочих: Далли Кардилло Антонио, Змекка Эрмете, Бутера Иньяцио, Пассалаква Антонио, Фьорилло Стефано, Миччике Гаспаре. Далли Кардилло и Миччике – это те, что остались работать до последнего, закапывали нижний этаж. – Если я тебя спрошу, ты мне ответишь честно? – Попробую. – Ты собрал полные анкетные данные на каждого из шестерых? Фацио порозовел. «Страсть к персональным данным», как называл ее комиссар, была сильнее его. – Это да, комиссар. Но не зачитал же. – Не зачитал, потому что духу не хватило. Ты навел справки, работают ли они сейчас и где? – Разумеется. Они сейчас работают на четырех стройках у Спиталери. – Четырех? – Да. И через пять дней еще пятая откроется. С такой-то протекцией, что от политиков, что от мафии, еще б ему без работы сидеть! К тому же Спиталери мне сказал, что предпочитает иметь дело с одними и теми же рабочими. |