
Онлайн книга «Машина бытия»
– Что это за чертовщина? – забеспокоился Дейрут. – Они смеются, – ответил компьютер. – Иди, сядь рядом с Аутогой. – На землю? – спросил Дейрут. – Да. – Это не опасно? – Нисколько. – Почему они смеются? – Они смеются над собой. Ты обманул их, заставил их прыгать. Это действительно смех. Поколебавшись, Дейрут подошел к Аутоге и сел рядом с ним. Аутога перестал хрюкать, положил руку на плечо землянина и обратился к своим товарищам. С задержкой в одну миллисекунду компьютер начал переводить их разговор. – Это самозваное воплощение бога – хороший парень, ребята. Выговор у него, конечно, паршивый, но чувством юмора он не обделен. – Ты уверен в точности перевода? – спросил Дейрут. – Это вполне разумная версия, – ответил компьютер. – Конечно, без основательного знания морфологии, без культурологических изысканий и сравнительно-лингвистического исторического анализа возможен лишь грубый, приблизительный перевод. Потом мы усовершенствуем алгоритм. Мы уже готовы пропускать то, что ты говоришь мне, через лингвистический анализатор, чтобы перевести на их язык. – Давайте поговорим, – предложил Дейрут. Лингвистический анализатор на груди Дейрута выдал серию звуков: «Ай-инг-ийя». Аутога ответил, и анализатор тотчас перевел: – Это неплохая идея. Просто открытое небо. Дейрут покачал головой. Перевод показался ему неправильным – при чем тут открытое небо? – Просим прощения за повреждения, – сказал Аутога. – Мы подумали, что это балуются какие-то наши подростки. Дейруту стало не по себе. – Вы подумали, что мое судно… ваш народ может строить корабли такого типа? – Да, мы строили такие посудины около десяти миллионов клерчей назад, – ответил Аутога. – Нет, с тех пор прошло не меньше пятнадцати миллионов клерчей, – возразил морщинистый туземец слева от Аутоги. – Чун, ты, как всегда, преувеличиваешь, – произнес Аутога и посмотрел на Дейрута. – Прости Чуна. Он всегда хочет, чтобы любая вещь выглядела больше, лучше, чем она есть на самом деле. – Что такое клерч? – спросил Дейрут. Компьютер ответил Дейруту через наушник: – Вероятно, это местный год, соответствующий одному стандартному и одной его трети. – Я очень рад, что вы решили пообщаться мирно, – сказал Дейрут. Анализатор разразился последовательностью туземных звуков, и аборигены удивленно уставились на грудь Дейрута, откуда слышался голос. – Он говорит своей грудью, – произнес Чун. Аутога посмотрел на корабль. – Там есть кто-то еще? – Не отвечай на этот вопрос, – подсказал компьютер через наушник. – Пусть они считают корабль источником мистических сил. Дейрут обдумал совет и покачал головой. Как же все-таки глуп этот компьютер! – Нет, это просто одно из наших умных приспособлений, – произнес он в ответ. – Какое чудесное сочетание звуков. Скажи еще что-нибудь, – попросил Аутога. – Вы решили, что я – один из ваших подростков. Что вы теперь думаете? Кто я, по-вашему? Лингвистический анализатор хранил молчание. Компьютер зашептал на ухо Дейруту: – Решим, что этот вопрос не был задан. – Задай его, – потребовал Дейрут. Анализатор выдал фразу на местном языке. – Мы обсуждали этот вопрос в присутствии с’Чарича, – ответил Аутога. – Для нас все это таилось в пурпурном мраке, ты же понимаешь. Мы не хотели сеять под влиянием с’Чарича. Большинство решило, что ты – персонификация нашего представления о божестве. Я не согласился. Я считаю, что ты – неизвестное существо, хотя и готов временно присвоить тебе почетный титул. Дейрут нервно облизал губы. – У него пять пальцев, – сказал Чун. – Этим аргументом ты воспользовался, чтобы убедить Туру и Лекки, – сказал Аутога. – Но этот аргумент не позволяет ответить на возражения Списпи, согласно которым пятипалость может быть следствием генетических манипуляций, а также банальной ампутации. – Но глаза, – возразил Чун. – Кто мог задумать такие глаза? Даже самое буйное воображение… – Ты можешь обидеть нашего гостя, – сказал Аутога и посмотрел на Дейрута, вывернув на стебельках свои глаза. – Посмотри, однако, на суставы его ног и рук, – заговорил еще один туземец. – Ты повторяешь избитый аргумент, Тура, – сказал Аутога. Дейрут внезапно представил себе, как он выглядит в глазах аборигенов этой планеты. Их органы зрения имели явное преимущество перед его. Аборигены могли смотреть назад, не поворачивая головы. Полезным было и наличие двух больших пальцев на руке. Наверное, им казалось, что один большой палец серьезно ограничивает возможности. Он засмеялся. – Что это за звук? – спросил Аутога. – Я смеюсь, – ответил Дейрут. – Я переведу это, как «Я смеюсь над собой», – сказал компьютер и так и поступил. – Существо, способное смеяться над собой, сделало большой шаг по направлению к высшей цивилизации, – заметил Аутога. – Мы не хотели никого оскорблять. – Мы видим в тебе подтверждение гипотезам Пичека о том, что согласованное желание иметь божество порождает само божество, – сказал Чун. – Я, правда, несколько по-иному представлял себе эту сущность, но мы… – Почему бы нам не спросить об этом прямо? – сказал Аутога и обратился к Дейруту: – Ты божество? – Я смертный человек, и ничего больше, – ответил Дейрут. Лингвистический анализатор не проронил ни слова. – Переведи ему! – потребовал Дейрут. Компьютер произнес для одного Дейрута: – Опыт, обучение и базы данных говорят, что тебе безопаснее представиться божеством. Их благоговение позволит тебе… – Мы не сможем водить за нос этих существ даже пять минут, – возразил Дейрут. – Они строили космические корабли. Они создали совершенную электронную технику. Ты сам слышишь, как работает их радио. Их цивилизация насчитывает двадцать пять миллионов лет. – Он сделал паузу, а затем продолжил: – Разве нет? – Определенно да. Чтобы отлить такую статуэтку, потребовались серьезные знания и техника. – Тогда переведи мои слова! Дейрут вдруг сообразил, что говорит вслух, а туземцы с превеликим вниманием следят за его речью и мимикой. – Переведи, – произнес Аутога. – Это означает чцуйоп, нет? – Думай, а не говори, – предостерегающе сказал Дейруту компьютер. – Они начинают расшифровывать твой язык. |