Онлайн книга «Янмэйская охота»
|
— Боюсь, что да. Чтобы Менсон служанкам за корсеты совался — это бывало. Но чтобы мужчине и прямо в штаны — конфуз, ваша честь. — Конфуз? Вы намеренно используете столь мягкое слово? — Ваша честь, я помню, Менсон тогда был нетрезвый. По пьяному делу чего не вытворишь. Был в моей роте один ординарец… — Речь не об ординарце, а о шуте Менсоне и его неправедном отношении к мужчинам. Скажите, капитан, вы слыхали высказывание, будто Менсон любил владыку Адриана? — Конечно, ваша честь. Я и сам так говорил. — Почему вы так говорили, капитан? — Потому, что это правда. Шут, когда только мог, крутился около владыки и смотрел с обожанием. Он и в том злосчастном поезде мог не оказаться — он ведь шут, а не генерал, в походы ходить не обязан. Но поехал, чтобы вместе с владыкой. — А допускаете ли вы, капитан, что любовь Менсона к владыке Адриану имела вовсе не целомудренный смысл? — Я никогда так не думал! Допустить подобную мысль — запятнать честь владыки! — Суд вовсе не предполагает, что владыка отвечал на чувства Менсона. Напротив, суд высказывает допущение — внесите это в протокол сугубо как гипотезу — что владыка отверг неправедную любовь шута. Что могло стать причиною мести последнего. Это был первый миг, когда смешливая гримаса слетела с лица Менсона. Перемена — от смеха до боли — случилась так быстро, что никто не успел заметить и удержать шута. Он сорвался с места и бросился к судейскому столу: — Старый хрыч! Проглоти язык, подонок! Приставы поймали его всего за шаг от цели, когда кулак шута уже летел к носу Кантора. Шута оттащили в сторону, скрутили, защелкнули в кандалы. Он бился, как бешеный зверь, и орал: — Мрази! Гнусные твари! Все втопчете в грязь! Его швырнули на место, пристегнули к стулу и плеснули в лицо водой. Менсон рванулся еще пару раз, и, поняв тщетность попыток, заплакал. Председатель суда ничем не выразил торжества, кроме одной чуть приподнятой нотки: — Суд доказал то, что требовалось. Ответчик выказывает резкую неконтролируемую эмоциональную реакцию, связанную с любовью к покойному владыке. Чувство такой силы вполне может толкнуть человека на преступление. — Вы не смеете говорить о недоказанном факте! — воскликнул Франциск-Илиан, также утративший хладнокровие. — Ваше величество, суд считает абсолютно доказанным фактом, что ответчик был способен совершить преступление под влиянием чувства. Суд не утверждает, что ответчик совершил его, а отмечает лишь потенциальную возможность и наличие мотива. Является ли лорд Менсон убийцей в действительности — покажет обвинитель после обеденного перерыва. Ворон вмешался с тревожной поспешностью: — Ваша честь, обвинитель просит отложить начало процесса на следующее заседание. Сегодня потрачено много времени, а показания главных свидетелей весьма обширны. — Тем более, имеет смысл поскорее перейти к ним. Суд продолжит слушание сегодня. Разумеется, если владычица утомлена, суд продлит перерыв на достаточное время, чтобы ее величество отдохнула. * * * И вот скамью заняли главные свидетели истца — четверка альмерских рыбаков, лично видевших гибель императора. Заранее обдумывая дело, Эрвин был почти уверен, что эти парни — никакие не мужики, а наемные солдаты или даже рыцари графа Эрроубэка, устроившие обрушение моста. Однако теперь, увидев их воочию, он усомнился в своих выводах. Четверо настолько походили на мужиков, насколько это вообще возможно: бородатые, коренастые, чумазые, с широкими бесхитростными лицами, ясными и глупыми глазами. Войдя в зал и одолев первую робость, они привели себя в порядок согласно собственному разумению: как можно туже затянули пояса, одернули рубахи и пригладили волосы руками, поплевав на ладони. По пути мимо лордов гнули спины на каждом шагу: «Премного здравия вашей светлости!» В присутствии владычицы держались с наивным подобострастием: по любому поводу били поклоны, осеняли себя священными спиралями и не могли отвести взгляда от Минервы. Обращение «ваша честь» давалось им с трудом, судью Кантора они, вопреки процедуре, называли господином судьей, а при любом удобном случае вворачивали «ваше величество», даже если обращались вовсе не к Минерве. Звались они: Джейкоб, Смит, Ларсен и Борода. — Свидетель, вы не можете использовать прозвище в суде. Сообщите свое настоящее имя. — Борода как есть, ваше величество. Дело таковское: я был найденыш при церкви, оставил меня бородатый мужичок. Дьякон и прозвал меня Бородой — шутки ради, пока настоящее имя не сыщется. Потом бишь я вырос, а имя так и не придумалось. Бородой и записали. — Какого вы сословия, свидетели? — Дык мужики мы, кто ж еще. — Говорите суду: ваша честь. — Угу, господин судья. Так и будем. — Где вы проживаете? — В графстве Эрроубэк, на восточном берегу Бэка, в деревне Косой Яр. — Видели ли вы двадцать второго декабря прошлого года крушение поезда, упавшего с моста? — Да, ваше величество. Всеми глазами видели, вот как вас тута! — Подтвердите это каждый в отдельности и принесите клятву. — Клянусь Праотцами, что видел, — один за другим повторили мужики. — В виду важности данных свидетелей, суд сам проведет их опрос. Истец и ответчик впоследствии смогут задать дополнительные вопросы. Франциск-Илиан поднял флажок: — Если слух меня не подводит — а доселе не подводил, — то эти свидетели принадлежат к простому люду. Ответчик же — первородный дворянин. — Виновный в попытке переворота и опустившийся до шута. — Однако по-прежнему дворянин рода Янмэй. Может ли слово мужика — даже четверых мужиков — соперничать со словом потомка Праматери? Многие лорды Палаты одобрительно закивали, признав весомость довода. Судья Кантор обратился к Марку: — Истец может предоставить свидетелей дворянского сословия? — Нет, ваша честь. Однако имеется дворянин, готовый поручиться за слова этих мужиков. Пристав вывел на свидетельское место хорошо одетого дородного альмерца. — Назовите ваше имя и сословие, сударь. — Я — Огюст Миранда Клэр рода Катрины, барон Бонеган, вассал его милости графа Эрроубэка. Мое почтение императрице и высоким лордам Палаты. — Знаете ли вы людей, находящихся на скамье рядом с вами? — Конечно, ваша честь. Это мужики из Косого Яра — одной из моих деревень. — Можете назвать их имена? Барон назвал Джейкоба, Смита и Бороду, а Ларсена не вспомнил. — Виноват, ваша честь. Лицо помню, а имя вылетело из головы. Но этот тоже мой, точно говорю. Я в Косом Яру часто бываю. |