
Онлайн книга «Наслаждение Темного Принца»
— Судно, леди. Это называется — судно, — возразил он, защищаясь, будто она сказала ему: «Ваш член: я нахожу его крохотным». Южно-американский акцент этого человека неприятно резал слух. Он окинул ее налитыми кровью серыми глазами, затем протянул: — Доктор МакРив, полагаю? Доктор МакРив? Никс только что подписалась на запинывание своей задницы до верной смерти. Имея дело с людьми, Люсия всегда использовала Арчер [28] в качестве обращения к себе. Так как никогда бы честно не призналась в своей настоящей фамилии. — ЛГУ [29] ? — уточнил он, извлекая плоскую флягу из кармана джинсов для щедрого глотка содержимого. Задаваясь вопросом, что еще Никс поведала этому человеку, Люсия ответила: — Да, это я. А вы — капитан? — Точно. Капитан Уайет Трэвис. На нем была белая рубашка с кнопками, в основном расстегнутыми, и, когда с реки дул ветер, ткань раздувалась, обнажая на удивление крепкое тело. Люсия подумала, что он не выглядит неудачником, несмотря на небрежно взъерошенные светлые волосы и щетину, но он заметно пьян — даже если бы она не учуяла запаха ликера, исходящего из каждой его поры. Она пришла к заключению, готовая биться об заклад, что выдохни сейчас Трэвис в трубку алкотестера на пари, прибор покажет вторую степень опьянения. Почему Никс заказала ей билет на прогнившее корыто с пьяным капитаном? Люсия представила, как Никс весело хлопает в ладоши и кричит: «Ради прикола!». — И мой ассистент забронировал каюту, не так ли? — Мы придержали каюту для вас. Последнюю свободную. — Кондиционер? — Единственный. И он не в вашей каюте, милая. — Его акцент был не просто южным. Она поняла: капитан техасец. — Подождите, последнюю свободную? — Люсия оглядела палубу. Судно на вид имело как минимум полдюжины кают, равномерно расположенных на первых двух ярусах. Капитан толкнул вниз хлипкий трап. — Вы не должны выказывать такое возмущение тем, что у нас всё занято. Взъерошил перышки. Одно хуже, чем беспробудное пьянство, — крайняя обидчивость. — На борту есть такие же, как вы, три доктора, мой повар, а также матрос. Включая капитана, это, вероятно, составит шесть человек. Такого не должно было произойти. В отличие от некоторых валькирий Люсия старалась по мере возможности избегать смертных. Разоблачение тайн Ллора одним из них повлекло бы за собой наказание богов, а Люсия и так уже находилась в незавидном положении с одной из них. Или с двумя. — И сколько уже прибыло на судно? — Вы не самый первый цветок в цветнике, знаете ли? Я уже принял всех пассажиров на борт — они распаковывают свое научное барахло в лаборатории, пока мы с вами разговариваем. Мы ждали только вас. Недели на борту со смертными? Совершенно очевидно, что ей следовало бы угнать судно и исчезнуть в дебрях Амазонки, куда никто не смел соваться. Тогда не пришлось бы иметь дело с людьми. Вероятно, Люсии повезло бы найти другую лодку, капитаном которой мог быть бессмертный. Речные города, вроде Икитоса, как и прежде, оставались домом для бесчисленных видов созданий Ллора. Но пока она перебирала возможные варианты, вернулось ощущение слежки. Она потерла затылок и обернулась через плечо, ей показалось, что она увидела высокого мужчину, слишком высокого. Был ли это догнавший ее МакРив? Люсия знала, что он не останется далеко позади — потому что не позволял случиться такому в течение целого года. Или, может, у неё слишком разыгралась фантазия. Изматываясь до такой степени, что буквально валилась с ног от усталости, она и раньше воображала его призрак в горах или на балконе этажом выше, всматривающимся в нее. Поскольку ей так часто виделись золотые глаза, пылающие вожделением, в окружающих тенях, она считала это игрой своего воображения. Ее ушки дернулись. Осознание. Нет, он был рядом. — Я беру каюту. Свалю от смертных позже. Она перебросила рюкзак через борт, зажала походной футляр c луком под мышкой и, поскольку разыгрывала из себя человеческую женщину, балансируя, поднялась по трапу. Трэвис нахмурился. — М-м-м, разве у вас нет оборудования, которое вы должны загрузить? — Не-а. Того, что есть, достаточно. — Устроитесь, и соберемся для знакомства. — Да, конечно, — она умела подыгрывать, казаться дружелюбной или изображать из себя человека, оставаясь собой. — Но мы должны немедленно отплыть. — Мы отчалим отсюда по расписанию. — Он протянул ей руку, хотя она в этом и не нуждалась. — Ваша каюта — седьмая на первом ярусе в носовой части. Вот, пожалуйста, ключ… Она выхватила его. — Я удвою — утрою стоимость проезда, если мы отплывем прямо сейчас. Капитан прищурил серые глаза. — Учетвери это и ты увидишь, как быстро двигается толстый зад этой посудины. — Идет. — Это ее обрадовало. Смертными, жадными до денег, легко управлять. Как только капитан поспешил в рубку, крича, чтобы кто-то по имени Чак «покрепче пнул ее в брюхо!», Люсия поднялась на прогулочную палубу. Она заслонила рукой глаза от солнца, оглядываясь в поисках МакРива. Икитос являлся самым крупным городом на Земле, до которого нельзя было добраться сухопутным транспортом. Только по воде или воздушным путем; попасть в город или покинуть его — сложная задача. Возможно, МакРив потерял её. Дизельные двигатели запустились, извергая черный дым при каждом чихе, но все же продолжили работу. Трэвис разворачиваясь задним ходом, отошел от берега, избежав столкновения с плавучим заправщиком только потому, что резко добавил скорость. Корма вздыбилась, вода хлынула на бак [30] , разливаясь по палубе от борта до борта. Корпус застонал, резкий толчок швырнул Люсию к перилам. Обретя равновесие, она, поворачивая голову, осторожно осмотрелась вокруг. Ничего себе. После нескольких судорожных рывков Трэвис переключил скорости и «Контесса» рванулась вперед. Наконец Люсия вздохнула с облегчением. Они шли полным ходом. Она находилась на судне, направляющемся вглубь Амазонки после перелета из одного конца света в другой за рекордно короткое время. Действительно, как ликан сможет найти ее здесь? Возможности поймать её теперь не существует. |