
Онлайн книга «Железное сердце. Книга 1. Дочь часовщика»
— Да. Все будет хорошо. Особенно когда меня сменит настоящий мастер. — Прекрасного вам дня, госпожа Вайс, — улыбнулся Зандер и бесшумно ушел. Из брадобрея вышел бы прекрасный призрак замка Морунген. Науку появляться из ниоткуда и исчезать в никуда он уже освоил в совершенстве. Я спустилась в холл и встала возле часов. Это утро я решила потратить на то, чтобы разгадать их загадку. Из-под стола вынырнул кот и начал тереться об ноги. — Фил! — обрадовалась я и взяла его на руки, чтобы почесать за ушком. — Как ты тут устроился, обжора? Уже не хочешь домой? Кот презрительно прищурился. Домой он не хотел. В замке было куда интереснее. Столько закутков, столько неизведанного… Надо сказать, мнение кота я разделяла. Ласки скоро ему наскучили, он вывернулся из моих рук, неуклюже спрыгнул на пол, принюхался, прижал уши и крадучись убежал в угол зала за воображаемой добычей. А может, и не воображаемой. Я еще не видела в замке ни мышей, ни крыс, но время от времени слышала шуршание у стен и за обивкой. Я встала подле часов, задрала голову и стала разглядывать маятник, что двигался за стеклом с грозной медлительностью. — Взялись за дело с утра пораньше? — сказал полковник у меня за спиной. — Да, — кивнула я. — Побуду с вами, если не возражаете, пока выдалось немного свободного времени. Надоело проводить его одному. Фон Морунген встал рядом, всмотрелся в циферблат, а потом повернулся и спросил: — Майя, вы можете совсем остановить эти монструозные часы? Чтобы они молчали? — Достаточно перестать их заводить, — удивилась я. — В том-то и загвоздка, Майя. Часы идут сами по себе многие годы без подзавода. — Быть такого не может! Неужели мастер Жакемар нашел секрет вечного двигателя? — не поверила я. — Это противоречит законам физики. Только не говорите, что призраки замка Морунген лично затягивают пружины. — Моей матери понравилось бы такое объяснение. Но нет, все гораздо прозаичнее и в то же время фантастичнее. Непрерывный ход часов обеспечивает вода. Под замком есть подземные источники, архитектор каким-то образом заставил их работать — подключил к ним приводы подзавода. Весь замок, Майя, нашпигован механизмами как гусь чесноком. Вот, смотрите… Он поманил меня к стене и откинул край гобелена. Там оказалась небольшая дверца; полковник открыл ее. В глубине каменной ниши неустанно крутились колесики, и ходили шатуны. — Ого! — изумилась я. — Что делает это приспособление? За что отвечает? — Никто не знает. Иногда эти колесики стоят, иногда идут. Мастер Кланц говорил, что большинство механизмов работают вхолостую. Причуда создателя замка. Если у Жакемара и был какой-то замысел, он унес эту тайну в могилу. — Теперь понятно, что за звуки я слышала ночью. — Ночью? — переспросил полковник. — Да, вчера слышала тиканье. Чуть было не поверила в призраков. Теперь понятно, что и у меня в комнате есть такая потайная дверца. — Несомненно. Мастер Кланц хотел найти старые чертежи, но не нашел. Тогда он пытался сам составить схему, разобраться, что к чему, но тоже безуспешно. Решил, что большинство этих… штук — просто забава. Нерабочие приводы подсоединены к некоторым изваяниям, доспехам и механическим игрушкам… потом вы все их увидите, когда обследуете замок. Уверен, вам очень хочется это сделать. — О да! — подтвердила я с воодушевлением. — Вот, вы уже не жалеете, что приехали сюда, — фон Морунген прищурился и глянул на меня с непонятным выражением. — Вы принесете еще больше пользы, если сумеете разобраться с часами. Остановите их. — Но почему? Пусть идут. Это удивительный механизм. — Ненавижу звук тикающих часов. — Понятно, — растерялась я и покосилась на его грудь. Выходит, тяжело ему жить с самим собой, с этими звуками, от которых ему никогда не избавиться. Неудивительно, что полковник постоянно выглядит суровым и печальным и порой склонен к раздражительности. Я делала мелкие шаги, то приближалась к часам, то отходила подальше, заглядывала слева и справа, и так увлеклась, что споткнулась и упала бы, не поддержи меня полковник за локоть. — Нужна высокая стремянка, — решила я. — И специальные инструменты. Надо съездить за ними в мастерскую отца. Но как открыть переднюю панель? Не вижу ни замка, ни щели. — Тут есть дверца. Вы можете забраться прямо внутрь. Подойдите, Майя, я покажу. Теперь я видела, что часы были не только привинчены к стене — они уходили в нее. Были ее частью. В боковой панели обнаружилась невысокая дверца, в которую, не сгибаясь, прошел бы разве что карлик. Полковник открыл дверцу и жестом пригласил заглянуть. — В помощниках у мастера Жакемара ходил некий Лекс Ланцет, человек очень невысокого роста*. Полагаю, он отвечал за эти часы. Другим мастерам было сложно забраться внутрь. Мастер Кланц однажды чуть не застрял. Вы невысокая и худенькая, вам этот проход будет в самый раз. Я вам завидую, Майя. Морщина на лбу моего собеседника разгладилась, лицо непривычно оживилось, взгляд вспыхнул. Я уже заметила, что эти огоньки всегда горели в его взоре. Обычно холодным, колючим светом; когда полковник был в гневе, их блеск становился почти невыносимым. Но, выходит, они могут быть теплыми и задорными. Я невольно засмотрелась. — Когда я был ребенком, частенько забирался внутрь украдкой. Слуги меня ловили и драли за уши, но я снова и снова нарушал запрет. В ту пору шум часов не раздражал меня, а манил. Там, внутри, я чувствовал себя как в сказке. Будто меня заколдовали и превратили в гнома. Сейчас поймете, что имею в виду. Я сочувственно слушала и уже не удивлялась, что он делится со мной воспоминаниями. Август фон Морунген вернулся в дом, где провел детство. Конечно, ему хотелось говорить о прошлом, но до моего приезда терпеливых и сочувственных слушателей подле него не водилось. Камердинера, из-за его склонности к ехидству, таковым считать было нельзя. Мое сердце кольнула жалость. Наместник был очень одинок в этом огромном мрачном замке. Я нагнулась и увидела тесную, темную каморку и подножие винтовой лестницы. Она вела вверх по шахте, узкой, как печная труба. А вокруг раздавались щелчки, гудение и тиканье. Вращались маховики, равномерно постукивали шестерни, все жило и двигалось. И все было ужасно грязным. Колыхались клоки паутины, пыль щекотала горло, а смазка на поверхности деталей превратилась в жирные черные комья. Фонарь не потребовался: в корпусе часов были разумно предусмотрены специальные отверстия, через которые острые лучи подсвечивали все, что нужно. Кое-где они отражались от крохотных зеркал, преломлялись и достигали укромных уголков корпуса. Смекалки мастеру было не занимать. Золотые спицы лучей наискось пронзали тесную темную каморку. Медленно кружилась и оседала пыль, тускло блестели поверхности деталей. Неудивительно, что это таинственное место так манило мальчишку-конюха. Здесь он выбирался в сказку из будней, которые вряд ли были наполнены радостью. |