
Онлайн книга «По ту сторону снов»
![]() – Мне любопытно, – сказал Филиус, – что именно вы сделали с этими бедными ополченцами? Сначала я счел их паданцами, но я же ошибся? – Заткнись, – сказал Янрис. – Возможно, нити у них в мозгах? – В последний раз говорю: заткнись. Филиус улыбнулся своей маленькой победе. Он был не слишком удивлен, когда через сорок минут поездки его привезли во дворец. Но когда они наконец выбрались из кэбов во внутреннем дворе и Капитан осмотрелся вокруг экстравзглядом, он был просто уничтожен тем, что увидел. – Куда вы все дели? – возмутился он. – Что вы сделали со всеми… О нет! Нет! – Мы решили начать перераспределение богатства сверху вниз, – самодовольно ответил Янрис. – Моя жена права – вы грязные животные. И жалкие недоумки притом. Тем не менее Капитан беспокоился о том, что обнаружили ополченцы под дворцом; такая находка будет намного хуже, чем секреты института. «Они ничего не поймут, – сказал он себе. – Хотя сейчас это уже не имеет значения». Высокая стройная женщина ждала у входа в апартаменты. Ее панцирь был прочнее всех, которые когда-либо видел Филиус. На ее руке сидела мод-птица, и женщина кормила ее мясом. Капитан моргнул. Кусочек мяса подозрительно напоминал человеческий палец. Когда он приблизился, женщина отослала мод-птицу в небо. – Добро пожаловать домой, Капитан, – издевательски сказала она. Филиус не ответил. Однако его беспокойство сделалось еще сильнее, когда Янрис и женщина проводили его по каменной лестнице в хранилища. Похоже, бывший военный точно знал, куда идет. Последним сюрпризом для Филиуса стал человек, ожидавший его в оружейном погребе корабля. Глаза Капитана сузились при виде пустого рукава куртки, приколотого к груди. – Капитан Слваста! Тревин предупреждал меня, что от тебя будут проблемы. – Он был прав. – Ты собираешься меня убить? – Нет. И знаешь почему? – Потому что это докажет всей Бьенвенидо: ты всего лишь дикарь, а твоя жалкая революция – обман. – Нет. Потому что мне нужно выяснить одну вещь, а ты можешь знать ответ. Это твоя единственная ценность прямо сейчас. – Иди в Уракус. Даже если бы я знал, где сейчас Дионена, я бы лучше сразу отправился к Джу, чем рассказал тебе. – Ты здесь не поэтому. – Тогда что тебе нужно? Слваста указал пальцем на огромную массу арсенала «Вермиллиона» позади него. – Что там было? – Понятия не име… – Капитан Филиус запнулся, подозревая ловушку. – В каком смысле «было»? – В прямом, – сказал Слваста. – Я не понимаю. – Андрисия. Женщина шагнула вперед. – Один из наших соратников вывез отсюда пять крупных объектов, которые, как мы полагаем, происходят с корабля Капитана Корнелия. Здесь осталось множество других странных артефактов, ни один из них не мог быть сделан на Бьенвенидо. Филиус покачал головой. – Все это лишь жалкие остатки корабля, ничего больше. Они не работают. Вышли из строя тысячи лет назад. – Похоже, тебя сильно взволновало то, что отсюда что-то вывезли, – сказала Андрисия. – Мы не знаем, какие именно это были вещи, но для кого-то они явно имели ценность. Ополченцы, которыми командовал наш соратник, подверглись воздействию на разум – похоже на гипноз, но намного сильнее. Потребовалось много усилий, не сразу удалось заставить их рассказать мне про вывезенные объекты, но я все же пробила их защиту. Так скажи мне, Капитан, долго ли сможешь противостоять мне ты сам? Филиус снова нервно глянул на оружейный арсенал. – Я вам не верю. Это хитрость. Никто не… Он облизал верхнюю губу и не удивился, когда слизнул капли пота. – Продолжай, – холодно велел Слваста. – Ничего здесь не работает. Я не лгу. – Тогда не имеет значения, если ты расскажешь, что здесь было, верно? – Ничто из этого не поможет вашей обреченной революции. Вы проиграете. Города и округа направят войска в Варлан и вышвырнут вас прямиком в Уракус за ваши преступления. – Что здесь было?! – взревел Слваста. Его рука сжалась на рукояти пистолета, готовая направить оружие на Филиуса. – Никто ничего отсюда не вывозил. Я это знаю, потому что никто не может войти внутрь. Вход не работает уже более двух тысяч лет. Слваста ухмыльнулся. Это очень не понравилось Филиусу. – Да неужели? Подойди сюда. Его текин схватил Филиуса, подталкивая его вперед. Филиус не сопротивлялся. Он приблизился к арсеналу – и застыл на месте. Широкий круг в нижней части перегородки был открыт – место, про которое ему рассказывал отец, служило входным люком, сделанным из удивительного металла, способного благодаря изобретательности Содружества течь, как вода. – Уракус, – прошептал Капитан. Металл действительно снова сделался текучим; он видел толстый край этого металла вокруг отверстия. – Нет, не может быть. Он поспешил вперед и с трепетом заглянул в абсолютную тьму, царившую внутри. Много лет тому назад, когда Филиус готовился к капитанству – обучался истинному наследию землян, старым наукам, знанию о природе Бездны и пониманию того, что они никогда не должны ослаблять противостояние паданцам, – отец привел его сюда, к арсеналу корабля, и заставил встать под ведущим внутрь узким сломанным трубопроводом. Филиус направил тогда свой экстравзгляд через крошечное отверстие, исследуя странные мертвые боевые машины, погребенные внутри. Он был напуган и впечатлен рассказами отца об этих машинах. Теперь же его экстравзгляд свободно перемещался по арсеналу и видел пустые грузовые ложа. На подгибающихся ногах Капитан попятился, а затем обернулся и обжег Слвасту яростным взглядом: – Они исчезли! – Вот именно! А теперь скажи наконец, что такое там было? – Квантумбустеры, – в ужасе прошептал Филиус. – Там было пять квантумбустеров. Волна эмоций, выплеснувшаяся через непрочный панцирь Слвасты, сочетала в себе гнев с недоумением. – Что за дерьмо эти квантумбустеры? – Величайшее оружие, которое когда-либо создавали наши предки. Настолько мощное, что может уничтожить целое солнце и все его планеты. Оно не работает в Бездне. Ни одна из старых технологий больше не работает. – Филиус уставился на открытый люк, воплощение невозможного. – До сих пор не работала. Двадцать вооруженных людей, которым доверяли Товакар и Янрис, без вопросов погрузились в пять кэбов. Слваста ехал во втором кэбе вместе с Янрисом и Капитаном Филиусом. Андрисия заняла место возницы первого кэба. Управляя лошадьми при помощи текина и кнута, она направила их рысью по бульвару Уолтона, а затем самым быстрым путем к набережной. |