
Онлайн книга «Искупление»
– А имя того бизнес-партнера? Она достала из сумочки ручку и листок, что-то написала и подвинула по стойке Декеру. Тот взглянул на бумагу, а затем удивленно уставился на Рэйчел Кац: – Эрл Ланкастер? – Да. Он у меня задействован в нескольких проектах. Первоклассный генеральный подрядчик. А что? – Он муж моей бывшей напарницы. – Сам почти уже бывший, – сказала Кац, а на удивленный взгляд Декера многозначительно улыбнулась: – Городок у нас тесный. – Она допила свое вино. – Ну что, детектив. Если понадобится что-то еще, дайте мне знать. Взъерошив ладонью свою блондинистую гриву, она исчезла. После ее ухода Декер сидел и раздумывал лишь об одном. Почему Эрл при их случайной встрече в «Гриле» даже не заикнулся, что работает с Кац? Потому что такой расклад давал ему шикарную возможность водить свою жену вокруг пальца. Свою будущую бывшую. Глава 21
– Ты хочешь сказать, что знала? Декер пристально смотрел на Ланкастер. Это было на следующее утро, и они сидели в ее машине возле «Резиденс Инн». Декер позвонил ей и сказал, что им нужно встретиться, и лучше очно: не телефонный разговор. – Я знала, что он выполняет какую-то работу для Рэйчел Кац. Но не знала, что он для нее алиби. Эрл мне про это не рассказывал. Мы с ним уже почти не разговариваем, и уж во всяком случае насчет его бизнеса. – Но почему ты не сказала, что он работает на возможного подозреваемого в убийстве, которое мы оба расследуем? – Он много с кем работает, и я не думала, что это имеет отношение к делу. – Имеет, и еще какое. А теперь, когда он стал для нее алиби? – Возможно, мне придется отказаться от участия в расследовании, – Ланкастер опустила глаза. – Да уж не «возможно», Мэри, а именно придется. – Эрл лгать бы не стал, если ты на это намекаешь. И если сказал, что находился с Кац, значит, так оно и было. – Ни на что я не намекаю. А просто понимаю, что ты из этого дела должна выйти. Если ты сейчас вздумаешь остаться, любой адвокат защиты разорвет департамент на части. Она сунула в рот жвачку и принялась яростно нажевывать. – А мне теперь нужно поговорить с Эрлом, – хмуро сказал Декер. – Я знаю. Мне, наверное, тоже. – Нет, Мэри, тебе нельзя. – Он мне все еще муж, черт возьми. – А еще он потенциальное алиби для того, у кого был реально веский мотив убить Мерила Хокинса. – Вот блин! – Она с ожесточением хлопнула ладонью по рулю. – А я еще думала, что хуже в жизни уже не бывает. – Но ты же подала на развод. – Это тебе Эрл сказал. – А что, разве не так? Ты мне только что сказала, что он не лжет. – Да какая разница, Декер? С браком у нас все кончено. – А та женщина, с которой он встречается? – Нэнси? К ней вопросов нет. Он стал с ней встречаться не раньше, чем у нас пошло наперекос. – Да, он мне так и сказал. Но тебя действительно устраивает, чтобы Эрл получил опеку над Сэнди? – Опека у нас совместная. Но я уже говорила: у него график работы более гибкий, чем у меня. Для Сэнди лучше и более комфортно, если б эту неделю она провела с Эрлом. Ее благополучие – это все, что меня волнует. – Ну и ладно, отдавай своего ребенка. Ее глаза зажглись злыми искрами. – Какое ты имеешь право мне так говорить? Ты ни хрена не смыслишь в моей ситуации! Это был твой выбор, сделать отсюда ноги в ФБР. Так что не надо возвращаться в мой город и говорить мне, как мне жить мою жизнь. – Она указала на дверь: – А теперь катись к черту из моей машины! Декер вылез, но просунул голову обратно. – С детьми бывает так, Мэри, что когда ты на миг отворачиваешься, а потом смотришь назад, то их там уже нет. Он закрыл дверь и побрел прочь. * * * Позже в тот день в дверь Декера неожиданно постучали. Когда он открыл, его удивление мгновенно сменилось раздражением. – Давно не виделись, Декер, – улыбнулся с порога визитер. Блэйк Нэтти служил детективом в полицейском управлении Берлингтона. Примерно на шесть лет моложе Декера, но с более высокой должностью и умением нравиться начальству, он в свое время не раз срамился перед профессионализмом своего коллеги. И не трудился скрывать своих чувств в этой связи. Небольшого росточка, элегантен под стать своей фамилии [15]: костюм-тройка с платком в кармашке, в манжетах сорочки золоченые запонки. – Что тебя сюда занесло, Нэтти? – нахмурился Декер. Нэтти осклабился еще шире: – Да так, просто визит вежливости. Взял, знаешь ли, на себя доследование по делу Хокинса. Слышал, что Мэри слетела из-за какого-то твоего обвинения. Несколько странно, учитывая, что раньше вы были неразлучниками. – У тебя, как всегда, все с ног на голову. На да ладно, это хоть показывает твою последовательность: каким ты был, таким остался. Улыбка на губах поблекла. – Как я уже сказал, визит вежливости. Хочу донести, что в твоих услугах по Мерилу Хокинсу мы больше не нуждаемся. – Ты это уже согласовал с капитаном Миллером? Его как раз вполне устраивало, что над этим делом работаю я. – Над Миллером, между прочим, стоит суперинтендант. А у него другое мнение. – Браво. Неужели сам Питер Чилдресс? – Он самый. Которого ты, кажется, однажды назвал долбоящером? – Не кажется и не однажды. Зову периодически. Заслуженно. – Короче, в ход расследования не вмешивайся. Ты отстранен. И не вижу ничего, что может удерживать тебя в Берлингтоне. Можешь спокойно отсюда двигать. – Остаются нераскрытыми преступления, за которые был осужден Мерил Хокинс. – Этим заниматься не тебе, а полиции Берлингтона. Ты, наверное, забыл, что в команду больше не входишь? – Закон не запрещает мне вникать в обстоятельства дела, если я захочу. – Есть закон, запрещающий вмешательство в активное полицейское расследование. – Уж не ты ли будешь выяснять, был ли Хокинс виновен или нет? – Не твоя забота. Один из моих ребят может подбросить тебя до автовокзала. Через два часа отходит автобус до Питтсбурга. А оттуда можешь успеть на самолет, обратно в твой драгоценный округ Колумбия. |