
Онлайн книга «И вдруг тебя не стало»
– Мне нужен был ее номер телефона. У меня его не было. Я видела ее всего один раз. Мужчина в белой рубашке впервые заговорил, причем резко. Он прищурился, словно я светилась. – А как мисс Харрисон связалась с вами изначально? Чтобы запланировать встречу? – Она позвонила на мой номер. Бровь мужчины в белой рубашке выгнулась над оправой очков с толстыми стеклами. – Ваш мобильный? – спросил он. Голос мужчины понизился на октаву при слове «мобильный». – Ага. Они с Мейсоном переглянулись. – В вашей истории звонков не был записан номер мисс Харрисон? – Он высветился как «неизвестный абонент». Сэнди сказала, так безопаснее. – Женщина звонила с заблокированного номера. У вас не могло быть ее контактной информации. Вы попросили ее записать все необходимое в ваших служебных бумагах. – Бумаги лежали у меня на столе. Я ждала, когда она придет. Мимо прошествовали двое полицейских в форме. Их любопытство было беззастенчивым. «Если бы я никогда не защищалась перед другой комиссией, – подумала я, – все было бы в порядке». Часы тикали. Кто знает, куда делся Мэтт. Я представила себе разочарованные лица на месте происшествия и ливень, смывающий улики. Женщина заговорила. У нее был очень строгий взгляд. Она явно хотела, чтобы все шло по правилам. – Мисс Харрисон считала себя вашей пациенткой? – Точно нет. – Значит, она пришла к вам под каким-то предлогом? Немного другой угол зрения. – Именно так. Сэнди была напугана. Она сказала, что видела что-то на одном из компьютеров в лаборатории – на компьютере Мэтта. Моя память пыталась найти для меня точные слова Сэнди. – Нечто вроде заказов на химические вещества для создания яда. – А дальше? – спросил Мейсон. – Потом мы договорились, что она вернется в лабораторию, снова это найдет, распечатает, и мы привезем документы вам. Мои глаза остановились на Мейсоне. – Почему она не напечатала все в первый раз? – Не знаю. Мужчина в белой рубашке склонил голову набок. – Вы упомянули о ее коллеге. – Южный акцент напоминал треск огня. Неспешный, низкий и хриплый. – Его адрес. Как вы его узнали? – Я сама его нашла. – Через поиск в Интернете? Мне захотелось ответить, что в наши дни так принято, но я сказала: – Да. Я искала в Интернете. Не так уж трудно найти базовую информацию о человеке. Что-то в моей лаконичности заставило мужчину прищуриться еще сильнее, как будто он пытался понять, что я недоговариваю. – Это же недалеко от вашего офиса, – заметил он. – Вы там не были? С каждой минутой ситуация становилась все хуже и хуже. Я поочередно переводила взгляд с одного на другого. – Да, – призналась я. – Конечно. Естественно, мне было любопытно. Я хотела знать, где он живет. Сэнди не лгала. Я ей поверила. Детектив Мейсон перекинул жвачку во рту. Он попросил меня рассказать ему все, что я знаю о Мэтте Чианчиоло, и я рассказала. Выражения их лиц почти не менялись во время моего монолога. Они оставались такими же неподвижными и даже немигающими. Правда казалась выдумкой. Женщина нацарапала еще несколько заметок. Мейсон проверил некоторые данные на своих часах. Наконец мужчина в белой рубашке хрустнул костяшкой большого пальца и изобразил нечто среднее между прищуром и подмигиванием. Они с Мейсоном едва заметно переглянулись, и Мейсон снова щелкнул ручкой. – Так что сегодня вечером, раньше… – Подождите-ка, – оборвала я его. – Что теперь будет с Мэттом? – Мы займемся расследованием. Тон Мейсона был словно стоп-сигнал. Мужчина в белой рубашке, как округлый манекен, встал у него за спиной. Он сложил руки на бочкообразном животе. Я покачала головой: – Сэнди сказала мне, что подозревает парня, с которым работала, в убийстве. Того же парня, которого она считала убийцей Паоло. Сейчас она мертва. Сейчас… Я имею в виду – прямо сейчас – не стоит ли… Я, наверное, выглядела одновременно наивно и возмущенно, когда подыскивала нужные слова, чтобы заставить их хоть что-то сделать. – …пойти и допросить его? – Ваши сведения очень полезны. Уверяю вас, в этом деле мы пройдемся по всем зацепкам. Я уставилась на Мейсона. – Уверяю вас, – твердо повторил он. – Я хочу вернуться к началу нашего разговора… Бежать. – …когда вам позвонила мисс Харрисон. Глубокий вдох. Мужчина в белой рубашке прищурился, словно прикидывал время. – Я объяснила: я была в спортзале, далеко от телефона, когда она мне позвонила. – У вас есть ее сообщение? – спросил Мейсон. – Да! Я потянулась за телефоном, все вытянули шеи. Затем я положила телефон на стол, и голос Сэнди, обращавшийся ко мне два часа назад, заполнил комнату. Полная тишина, словно погас огонь, и потом ее голос. Казалось, что ужас в нем наполнил комнату и раздвинул стены. Жужжание верхних ламп звучало как вступление к ее словам. Мужчина в белой рубашке заговорил первым: – Что же мисс Харрисон имела в виду, когда сказала: «Никому нельзя доверять»? – Она говорила о Мэтте. – И вы поехали к ней, – Мейсон потер затылок, – по вашей ограниченной лицензии? Короткое колебание. – Все так. – Из-за ареста за вождение в нетрезвом виде. Я думаю, Мейсон должен был это проговорить, хотя мне показалось, что это было излишне. – Ага. – Вы думали, что сможете ей помочь? Я начала отвечать на этот вопрос, но тут же услышала новый: – Вы вспомнили адрес мисс Харрисон с первого раза? Я заставила себя говорить со спокойной интонацией: – Я узнала этот адрес, когда она записала его для меня. – Вы когда-нибудь раньше бывали в доме мисс Харрисон? – Нет. – Вы когда-нибудь встречались с ней раньше, вне работы? – Только на вечеринке с Паоло. Опять записи. – Насколько хорошо они знали друг друга? Мисс Харрисон и мистер Феррера? Я пожала плечами. |