
Онлайн книга «Облака из кетчупа»
– Ага, нравится, – я вспомнила темно-каштановые волосы, темно-карие глаза и кривоватую улыбку, которая вызывала ревность всех без исключения девчонок, когда она адресовалась мне одной. – А ты возьми и сама позови его куда-нибудь, – предложила Соф. Я промямлила что-то насчет мамы, но, Стюарт, дело было не в маме, и ты это знаешь. После того раза Арон еще трижды приходил в библиотеку. Он писал сочинения, я расставляла книжки по полкам. Наши руки вроде как были заняты делом, но глаза кружили в некоем потаенном танце: летучий взгляд друг на друга – затем в сторону; друг на друга – в сторону; друг на друга, еще, еще… и мы улыбаемся смущенно. И все повторяется сначала. А еще мы разговаривали, обо всем и ни о чем, перешептывались между стеллажами, возле его стола и один раз в вестибюле, где я вывешивала объявление о читательской группе. Я не расспрашивала Арона о его подружке, а сам он о ней не упоминал. Честное слово, я понятия не имела, какое место занимаю в его жизни, поэтому решила: пусть пока все идет своим чередом. Посмотрим, что из этого выйдет. Что в этом плохого? Если с Ароном ничего другого не начнется, а Максу я ничего такого не разрешу, то ничего дурного я не делаю. Моя последняя смена в библиотеке пришлась на 19 декабря. Снегу навалило! Пятнадцать сантиметров. Чистого, белого, пушистого. В точности такого, как делаешь из ваты на открытке, когда хочешь, чтоб на ней получилось идеальное Рождество. Всякий раз, как открывалась дверь, я с улыбкой поднимала голову, но Арон все не приходил. Его не было ни в 9 часов, ни в 10, ни в 11. Когда и в 12 он не появился, я, совсем упав духом, сгорбившись, в поникшей шапке Санты, сидела за компьютером и печатала цифры в сводной таблице по выдаче. – Ты можешь идти, – ровно в час сказала миссис Симпсон. – Да ничего, – откликнулась я, с деланым интересом вглядываясь в таблицу. – Я только еще несколько цифр занесу. – Я сама закончу. – Нет, правда, мне не трудно, – сказала я, и, знаешь, Стюарт, если бы компьютерная мышка была живой, она бы запищала во все горло, так я ее стиснула. Миссис Симпсон отставила свой кофе и выставила меня за дверь. – Иди, иди. Папа будет ждать. Ах да, Зои… – Миссис Симпсон улыбнулась, что с ней бывало очень нечасто, и нажала на значок, аккуратно приколотый к кардигану. Значок вспыхнул: Хо-хо-хо! А миссис Симпсон помахала мне рукой. Наша библиотека находится в самом центре города, и в тот день на улицах было не протолкнуться: народ (горожане, туристы) толпами валил за рождественскими покупками. С тяжелым вздохом я спустилась на тротуар. Ко всему прочему, еще и папа опаздывал. Вот досада! – Зои? – окликнул кто-то справа. – Зои! В библиотечном садике стоял Арон и размахивал руками в перчатках от разных пар. – Вот ты где! А я думала, ты не… Привет! – воскликнула я не в силах скрыть радости. Арон одобрительно мотнул головой. – Классная шляпа. Я лихо заломила шапку набок. – Спасибо. – И вполне подходяще для моего сюрприза… С Рождеством! – и Арон ткнул пальцем вниз, на что-то возле его ног. – Э-э… С Рождеством, – ответила я, не совсем понимая, как реагировать на снежный ком, доходящий ему до пояса. – Он должен был быть больше. И я не нашел ни кепки, ни трубки. – Он выжидательно уставился на меня. – Это же Фред! Твой французский снеговик, Фред. – Арон вытащил из пакета круассан и приделал его к снежному кому. – Voilà! – Но где же голова? И глаза? И нос? – Да у меня времени не хватило, – пробормотал Арон. Круассан отлепился и скатился к нашим ногам. – О, Господи. Полная безнадега, да? – Есть немножко, – засмеялась я. И замолчала, потому что Арон не сводил с меня глаз и мотал головой. – Черт, какой у тебя заводящий смех, – у меня щеки замерзли и ноги заледенели, но внутри было тепло тепло-тепло-тепло-тепло. – Твой смех… знаешь, больше всего на свете я люблю слушать, как скрипят зеленые бобы и как папа чихает, а теперь еще и как ты смеешься. – А как твой папа чихает? – спросила я только потому, что больше ничего, хоть убей, в голову не лезло. Арон показал, как: сначала оглушительное ААААААА… и потом неожиданно тоненькое и тихонькое – пчхи! Я кивнула. – Вот уж точно – отменный звук. – Я годами слышал его по ночам. У нас кошка была. Такое страшилище… – Не ехидничай! – Да ты же ее не видела! Толстая-претолстая, лохматая-прелохматая и морда расплющенная. Но я ее любил. И папа тоже. У него, понимаешь, аллергия на кошек, а он разрешал ей сидеть у себя на коленях и весь вечер чихал. Мама злилась, называла его безмозглым, требовала, чтобы он отнес кошку на кухню, а папа говорил, что любит кошку, а кошка любит его, и потому он не против. «Когда любишь по-настоящему, идешь на любые жертвы» – так говорил папа. – А еще Иисус. – Ага. Только Иисус не трахался с соседкой и этим не сводил на нет все свои проповеди о любви. Меня удивила горечь, прозвучавшая в его словах. – Кто знает… – пробормотала я. – У меня всегда было такое чувство, что самые пикантные моменты в Библии пропущены. Иисус ведь был мужчиной. Он ходил в туалет. Рыгал. – Я вздернула брови. – Почесывался, когда никто не видит. Может, и интрижка у него была. – Ты… – Арон перешагнул круассан и стоял прямо передо мной, – официально заявляю – ты уникум. – Я отрицательно потрясла головой. – Да, Зои. Рыгающий Сын Божий? Синее мохнатое существо по имени Биззл? – (Он запомнил имя! И сразу заработал целую кучу жирных плюсов за это.) – Кому еще придет в голову подобное? – Не знаю, но мне думается, отрыжка Иисуса вошла бы в мой список самых лучших звуков. Арон расхохотался, его теплое дыхание коснулось моего лица. – А еще что? Я в задумчивости наморщила нос. – Шум крыльев, когда птицы взлетают. Классный звук. – Звук свободы. – Точно. – («Надо же, он понял! – удивилась я про себя. – И объяснять не пришлось»). – А еще, знаешь, что? – Но тут зазвонил телефон Арона (звук, который мне нисколечко не понравился), и мне не удалось рассказать про топот Черепушкиных лапок по кафельному полу на кухне. Вместе мы смотрели на имя, высветившееся на экране. АННА. – Я должна идти, – быстро сказала я. – Нет, постой. Все нормально. – Телефон умолк, и он сунул его обратно в карман. – Она может подождать… А вот мама – нет, – разочарованно протянул он, глядя мне за спину. Я обернулась и увидела торопливо шагающую к библиотеке и внимательно разглядывающую нас полную женщину с каштановыми прядями в черных волосах. – Я обещал отвезти ее домой. |