
Онлайн книга «Дальгрен»
Эрнестина Трокмортон сказала: – Капитан! Шкет! А, вот вы где, – и заговорила явно с одним Кэмпом. Шкет с извинениями откланялся, размышляя, не ангел ли она в самом деле, и спустился в сады. Объятая пожаром цвета изумрудов и индиго, по мосту шла Ланья. – Эй, – сказал он. – Не видела Денни? Она обернулась: – Вот ты – не видел. А ему одиноко. Пол Фенстер, держа бокал под подбородком, обогнул Шкета и сказал: – Господи боже, вы не поверите, что творится в «Апреле». Я уж и не думал, что выберусь. – И засмеялся. Ланья не засмеялась и спросила: – Что? – Там целая толпа черных ребят – и у них целый спектакль. С ними белый мальчик, зовут Тарзан, и они выступают! И конечно, этот Роджеров симпатичный полковник из Алабамы тоже там – я рассказывал, он мне всю душу вымотал, пока я тут жил, – и он, разумеется, хохочет громче всех. Они на деревьях раскачивались, без шуток! – А ты что делал? – Ланья уже смеялась. – Обильно потел, – ответил Фенстер. – И прикидывал, как бы слинять. Знаете, есть такие люди – приходят на вечеринки в беретах и болтают о том, как бы мебель спереть; вот я их уже понимаю. Но таким, видимо, хватило ума уехать из Беллоны, пока еще ум помогал. А эти игры в Степина Фетчита [47] – короче, давненько я такого не видел, я вот к чему. – Страдания, если не ошибаюсь, приближают нас к сердцу чего-то там, – сказал Шкет. – Я, – ответствовал Фенстер, – очень, сука, надеюсь! – Он заворчал (приматно?) и ушел по мосту. Ланья взяла Шкета за руку: – …Денни? – Ага. – Я только что его видела. – Ее платье черно мерцало. С подола наползало серебро. – В «Марте». – И она указала подбородком. Он сказал: – Ты прекрасна. И подумал: она печальна. – Спасибо. Тебе правда нравится платье? Он кивнул, все кивал и кивал, и вдруг она рассмеялась и пальцами закрыла ему рот. – Верю, верю. Но уже подозреваю, что это перебор. Я-то планировала стоять столбом в изысканной уединенной беседке, в окружении свиты, а не носиться колбасой. Интересно, куда делся Роджер? Шкет своими теплыми ладонями прижал к лицу ее, прохладные. – Пошли поищем Денни. У нее на талии занялась заря. – Ты поищи, – сказала Ланья. – А я тебя найду потом. – Алое солнце в желтом гало затмило серебристую луну. Он не понял, почему так, но ответил: – Ладно, – и оставил ее на мосту. В «Марте» ручей растекался прудом под чешуей недвижной листвы. – Я этой гадине сказал! – Доллар покачивался на кривых ногах. – Я сказал этой гадине. Когда она такое учудила, да? Я ей высказал. Денни сидел по-турецки на каменной скамье и, похоже, особо не вслушивался. Шкет обошел пруд. – Волну гонишь на моем празднике? Доллар дернул головой; испугался. Денни сказал: – Доллар ничего такого. Он ничего не сделал. – Я ничего не сделал, – эхом откликнулся Доллар. – Клевый праздник, Шкет. Шкет положил руку ему на рябой загривок и сжал. – Ты веселись. И не парься, ага? Места полно – гуляй где хочешь. Что-то припарило здесь – иди туда. Что-то припарило там – иди еще куда-нибудь. Если в третий раз припарит – скажи мне. Ясно? Сегодня странных солнц в небе нет. – Да все нормально, Шкет. Все хорошо. – Испуганная улыбка погасла; Доллар просто погрустнел. – По чесноку. – Вот и славно. – Шкет отпустил его шею и посмотрел на Денни. – А тебе как? Весело? – Ну, наверно. – Расстегнутая рубашка выбилась у Денни из штанов. – Ага. В оплетенные плющом ворота вошли скорпионы и прочие с Эрнестиной Трокмортон во главе. Доллар сказал: – Ой, эй! – и потрусил, позвякивая, следом, вкруг пруда и в другие ворота. – Я это сниму. – Денни выпростался из жилета, достал пульт, выбрался из рубашки и сел, в одной руке вертя пульт, другую повесив на цепи. – Ланья говорит, у меня хорошо получается. Ни хера себе приблуда, а? Шкет сел и положил руку на его сухую узловатую спину. Во взгляде мальчика мелькнуло некое облегчение. Шкет погладил его по спине. Денни спросил: – Это ты зачем так? – Но улыбался в колени. – Потому что тебе нравится. – Шкет с нажимом двигал рукой вверх-вниз по острой лопатке. От каждого нажатия Денни покачивался. – Порой, – сказала Ланья, и Шкет обернулся, – я вам двоим завидую. Шкет не перестал гладить Денни, а Денни не поднял головы. – Почему? – Денни шевельнул плечами, поскреб шею. – Не знаю. Видимо, потому, что ты можешь сказать другим… сказать Шкету, что хочешь такого, о чем я побоялась бы попросить. – Почесать тебе спинку? – спросил Шкет. – Да, – ухмыльнулась она. – Но не сейчас. – Я смотрю, – сказал Шкет, – как вы играете. Кидаетесь друг в друга чем попало, таскаете друг друга туда-сюда. Я завидую вам. – А ты?.. – Ланья потянулась к плечу Денни. Но тот вскочил и шагнул вперед. Шкет не понял, видел ли Денни ее руку; посмотрел, как ее лицо скользнуло сквозь обиду, а рука отдернулась. Денни развернулся на кромке пруда и засмеялся: – Ай, да вы оба… – И повернул ручку. Ланья от шеи до подола заблистала чернотой; чернота пошла серебристым зерном; ее окатило алым. – Эй, видала, я научился! – Не то слово, – ответила Ланья. Шкет встал и взял ее под руку: – Пошли. – Куда мы?.. Шкет ухмыльнулся: – Пошли! Она задрала бровь и пошла в остром любопытстве. Денни пошел следом; его растерянность была отнюдь не так остра. За поросшей плющом скалой Эрнестина глаголила: – …кусковое крабовое мясо, не крабовые палочки! Потом яйца. Потом немножко хлебных крошек. И специальной приправы для краба. В Трентоне мне приходилось заказывать ее из Мэриленда. Но миссис Альт – и не могу описать, как я удивилась, – нашла целую полку в магазине на Темпл… |