
Онлайн книга «Дальгрен»
Он обмотал веревкой грудь, затянул неуклюжий узел – все равно что вязать узлы, когда руки в клею, – который, может быть, не развяжется. Бобби повалился Шкедту на колени – тяжелый, и босая нога заскользила назад. – Тащите! – и Шкедт подергал веревку. Разглядел, как веревка заструилась через порог, натянулась и замедлилась. Груз на коленях полегчал, отодвинулся. Кроссовка протащилась по ноге, стукнула о дверь, и опять махнула, и поднялась, капая ему на щеку. Основанием ладони он размазал пятно по лицу и шагнул назад. «Господи боже!..» какой-то девчонки в дверях выключило все звуки, кроме ветра и гулкого голоса: Бобби, Бобби, умоляю, ты меня слышишь? Какой-то парнишка сказал: – Во блин!.. А потом нервный смешок Денни: – Ну и каша!.. Леди Дракон сказала: – Так, я его отвязываю – спустите веревку шкету. На дне шахты, босой пяткой опираясь на заляпанную ось поперек натяжного устройства, Шкедт смотрел вверх. На миг показалось, что к нему спускается кабина. Но нет – просто световая обманка: на краю зрения колыхались и мерцали два зверя по бокам от двери. На Шкедта упала веревка. Он ухватился за нее одной рукой, потом другой. Кто-то потянул; веревка ободрала изгвазданные ладони. – Стой!.. – Веревка обвисла. Леди Дракон склонилась в шахту, намотав веревку на кулак: – Готов? – Ага. – Он опять надел петлю на голову и под мышки. – Готов. И они потащили. Когда его голова показалась над порогом, Денни и еще кто-то, уже стоя на коленях, поймали его под руки. Порог проскреб по подбородку, по груди. Кумара просто зажала рот ладонью и спряталась за спину Тринадцати. Шкедт выполз, поднялся, сделал несколько шагов. Остальные отшатнулись. – Господи боже! – Леди Дракон потрясла головой, распахнув глаза, и скатила веревку по бедру. – Господи!.. Денни, странно улыбаясь, попятился, копоша на груди пальцами с черными ободками на ногтях. – Ну ты вообще… – Он отбросил с лица светлые волосы, будто прикидывая, какой из нескольких комментариев выбрать. – Выглядишь не лучше… – И посмотрел на пол. – Э-э… – сказал Тринадцать. – У нас там кой-какие шмотки есть. Хошь глянуть? Переодеться во что-нибудь, ну… короче. – А, ну да. – Шкедт опустил глаза, увидел кровь – на себе, на полу. Кровь не текла. Смахивала на желе. – Спасибо. – И посмотрел на то, что лежало на полу, а между тем в шахте водопадом ревели ветер и женский голос. – Мне бы надо отнести… его наверх. Рубашка у Бобби порвалась на спине. Плоть, где ее не содрало, полиловела. – Можно волоком его, – посоветовал Тринадцать. – У нас брезента не осталось? Кто-то – Шкедт не опознал – ответил: – Выкинули. Шкедт втянул воздух сквозь зубы, нагнулся, подхватил Бобби за плечи, потянул. Один глаз – открытый – при падении лопнул. Лицо на четверть расплющилось, точно глиняное. Тринадцать заглянул в шахту, задрал голову и сказал: – Леди Дракон, вот зачем надо было ей орать, что ее пацан умер? – Затем, – ответила Леди Дракон, – что, будь я его матерью, я бы хотела знать! – А вдруг бы он еще… – Слушай, – сказала она, – его ж не со второго этажа запульнули. Тут семнадцать, восемнадцать этажей! Шкедт подсунул руку Бобби под коленки, нестойко поднялся, шагнул назад. – Полегче! – Денни схватил его за плечо. – Ты же не хочешь опять туда? Шкедт сказал: – Запустите лифт! – Тело в руках было тяжелое, не такое теплое и текло меньше. – А? – Это Леди Дракон, которая сматывала веревку. – А, ну да! – Она снова прыгнула в кабину, как-то еще подергала переключатели над кнопками. Дверь начала закрываться. Леди Дракон выставила руку. (Кхынк.) Денни отступил, а Шкедт внес Бобби в лифт. – Малыш, Адам, поднимайтесь с остальными, – сказала Леди Дракон из глубины кабины. Но Шкедт, повернувшись лицом к закрывающейся двери, не понял, к которым из тех, кто стоял позади Тринадцати и Кумары, она обращалась: их светощиты погасли. Спустя мгновенье во тьме он услышал, как рука Леди Дракон пошарила в цепях; и кабину затопил свет. – Чтоб ты видел, что делаешь, – пояснила дракон. – Давай я нажму. Какой этаж? Семнадцатый? – Да, – кивнул он и посторонился. Кабина тронулась вверх. Дракон, сообразил Шкедт, был больше лифта. Поскольку состоял дракон из света, казалось бы, стены и потолок должны были отсечь и боковой коготь, и макушку. Но выглядело иначе: фрагменты голубых эмалированных стен и потолка стали как будто прозрачные, и коготь с макушкой светили насквозь. Призрак отражался со всех четырех сторон. Стоя в лифте, перехватывая свой груз – перехватывать пришлось несколько раз, – Шкедт разглядел бороздки – точно расплывчатая картинка на вертикальном телеэкране: наклонишься вправо – они бегут влево; наклонишься влево – бегут вправо. Он сказал: – Тебе, наверно, лучше со мной не выходить. Дракон ответила: – Я и не планировала. Он опять перехватил тело поудобнее, опустил глаза, посмотрел, подумал: пахнет… специфический запах. И раздражала бумажка – он глянул ниже колен; спичечная книжка, что ли? – прилипшая к босой ступне. Почему, подумал Шкедт, почему я торчу тут, обнимая груду тяжеленного мяса, которое все в крови?.. А потом что-то изнутри подрало ему лицо; горло перехватило, на глаза навернулись слезы. То ли страх, то ли горе – погасло мгновенно, как похоть, мимоходом подравшая чресла. Он поморгал, опять переступил, перенес вес на обутую ногу. Босая прилипла к полу. Колыхания и колебания, которые выдали бы, о чем думает Леди Дракон, прятались в ярком свете. Шкедт опять переступил. Сандалия тоже прилипла. Кабина замедлилась; дверь открылась. Кулак миссис Ричардс заехал ей в подбородок. Жест – как у Джун, только выразительнее. Миссис Ричардс все пятилась и пятилась. Джун поймала мать за локоть. Миссис Ричардс закрыла рот и глаза и затряслась. В тишине внезапно заскрипели пронзительные ломкие всхлипы. – Отведи-ка мать наверх, – сказал Шкедт и следом за своей гротескной тенью ступил в коридор. Джун мотала головой, переводя взгляд с него на мать, пока на его тень не наехала другая. Джун смотрела не на него, а на сияющего призрака в закрывающемся лифте. |