
Онлайн книга «Кэйтлин и Купидон»
Весь фасад нашей виллы представляет собой стеклянную стену, на веранде стоит угловой диван из бамбука и белого полотна. А на столе – бутылка шампанского в серебряном ведерке. Чарльз проводит нас внутрь: в нашем распоряжении гостиная, кухонная зона и две спальни – одна с деревянными дверями-жалюзи, так что вид на пляж открывается прямо с кровати. – Здесь столько места! – восклицает Верити, обводя руками вокруг. – Правда, Чарльз, видели бы вы мою квартиру – моя гостиная поместилась бы в этой ванной комнате! Чарльз снова смеется, негромко, почти по-отечески, как будто мы его малые дети. – Тогда вы оцените и это: мини-бар пополняется дважды в день вашим личным дворецким, Джозефом. Если вам для чего-либо понадобится Джозеф – для чего угодно, его можно вызвать, набрав ноль на ваших телефонах. Я вас покидаю, чтобы вы смогли спокойно устроиться, ваши чемоданы уже здесь. – Чарльз показывает на гардероб. – Но увидимся, когда поднимем бокалы по поводу заезда, в шесть, хорошо? Мы обе чинно киваем, однако едва он выходит за дверь, начинаем восторженно визжать, кричать и повторять: «О Боже, о Боже!» снова и снова, держась за руки и прыгая, как сумасшедшие. Верити бросается на кровать в позе морской звезды, а я хлопаю пробкой шампанского и наливаю ей бокал. – Держи свое пойло, деревня! Она выхватывает его у меня и с хлюпаньем всасывает шапку пены. – Мы и правда это сделали, Кэйт! Мы здесь! Я тоже делаю глоток из своего бокала, смотрю на белый песок и думаю: «Да, я действительно могу туда пойти». А затем с бокалом в руке распахиваю двери и бегу к морю, и Верити сразу за мной, все еще вопя. Бирюзовая вода касается моих ног, и я закрываю глаза, ощущая солнечные лучи на лице. Верити приседает, и вода заливает ей платье, промочив до нитки. – К черту все! – Я сажусь рядом с ней, визжа от накатывающих прохладных волн. Она обнимает меня одной рукой и прижимает к себе. – Ты можешь говорить о нем, когда захочешь, – произносит подруга. Я кладу голову на ее теплое плечо. – Спасибо. Я буду… Но не сейчас. Мы наблюдаем за быстроходным катером на горизонте. В небе – марево вокруг солнца. Я понятия не имею, который час, и мне совершенно все равно. – Ты тоже можешь, ты знаешь? – сообщаю я. – Поговорить со мной, когда захочешь. – О Гарри? – уточняет она. – Мне бы этого хотелось. Я по нему скучаю. – Да, – киваю я. – Но и о Джереми тоже. Я не забыла, как тяжело ты это восприняла. Верити сжимает мое плечо: – Спасибо. Я буду… Но не сейчас. Так, – произносит она. – Ты начинаешь обгорать. Пойдем, распакуем вещи. Она идет обратно по пляжу. Песок прилипает к моим мокрым ногам, когда я следую за ней. Мои руки уже слегка порозовели, но не особо хочется сейчас думать о распаковке. Верити словно читает мои мысли: – Ты посиди пока в тени, почитай книгу. Я все разложу. – Ты уверена? Я могу помочь, – предлагаю я, уже устраиваясь в плетеном кресле. – Ты все равно не сможешь правильно сложить свою одежду, – возражает она. – Ты же знаешь, я лучше в этом разбираюсь. Я хочу ответить, но Верити уже за дверью, и возвращается лишь на секунду, чтобы протянуть мне одну из моих книг. – Ты взяла с собой слишком много книг! – замечает она. – Там штуки три как минимум! – А ты привезла пятнадцать пар обуви на курорт, где ходят босиком! – парирую я, клюя носом. Я очень устала. Она тычет в меня пальцем. – Не спать! – строго говорит она. – Единственный способ быстро адаптироваться после перелета в другой часовой пояс – сразу начинать жить по местному времени! А сейчас только пять часов вечера. Я пытаюсь сосредоточиться на словах в книге, но они уже словно плывут, пока я слушаю, как Верити напевает, разбирая вещи. И должно быть, я все же задремала, потому что небо успело приобрести васильковый оттенок к тому моменту, когда она тронула меня за плечо. – Пора идти выпивать, Кэйтлин, – тихонько шепчет Верити. Я вздрагиваю и опускаю взгляд – я все в том же оранжевом платье, в котором приехала. – Ты дала мне поспать! – произношу я слегка хриплым со сна голосом. – Да, – улыбается она. – Жаль было тебя будить, ты выглядела очень трогательно. Смотри, я приготовила тебе наряд. Верити благоухает кокосовым шампунем и выглядит свежей – на ней бирюзово-голубое платье в пол и газовый шарфик на шее. На кровати лежит розовое платье на бретельках, которое я натягиваю через голову. Оно декорировано кисточками, раскачивающимися под легким бризом. Я зеваю. – Мы не будем долго засиживаться, – обещает Верити. – Выпьем, поужинаем и спать, думаю. Ты как считаешь? – Звучит неплохо, – отвечаю я, но кажется, будто сам вечерний воздух дрожит от предвкушения. Здесь столько уголков, которые нам еще предстоит исследовать! – Ключ у тебя? – спрашиваю я, и она кивает, помахивая на прощание всем своим туфлям, которые выстроила в линию вдоль стены. – Пока, мои милые, вас все равно любят, хотя и не надевают, – говорит она, посылая им воздушный поцелуй. – Здорово, что здесь ходят босиком, – замечаю я, когда мы идем по дорожке к главному бару. – Нет нужды подбирать туфли, и не волнуешься, что они могут не подойти к платью. – Это правда. Но и круто дополнить ими свой наряд не получится, и к тому же, – Верити по-детски выпячивает нижнюю губу, – без каблуков я чувствую себя совсем крошечной! – Но зато и ноги не болят. Боже, вспомни, как обычно бывало, когда мы куда-то выходили? Всегда кончалось тем, что ты теряла туфлю. Сперва снимала их, чтобы потанцевать, а потом срывалась домой, как Золушка. – Я потеряла и много принцев таким же образом. Много принцев. Мы держимся за руки. Нас то и дело обгоняют велосипедисты, звоня в колокольчик, чтобы дать знать о своем присутствии. Странно не слышать урчание моторов, грохот бутылок, кидаемых в урны, гудки клаксонов: звуки большого города. Такое чувство, что мы высадились на другой планете – в месте, где никто не может пострадать, где не может случиться ничего плохого. И хотя мой мозг все еще сверлит мысль: «Жаль, что Гарри не может этого увидеть», мне также и легче от того, что он никогда здесь не был. Я могу гулять свободно, не боясь свернуть за угол и увидеть бар, где мы когда-то провели отличный вечер, или ресторан, где мы глупо поссорились. Улицы Шеффилда пропитаны воспоминаниями о Гарри и вызывают у меня горькие эмоции в самые будничные дни. Главный бар украшен к Рождеству – к потолку подвешены спирали из фольги, а надувные матрасы, плавающие в огромном бассейне перед ним, обернуты мишурой. Рядом с баром стоит шестифутовая рождественская елка с серебряной звездой на макушке. Все это разноцветное великолепие блестит и переливается в лучах вечернего солнца. Как будто рождественское убранство маминого дома перенесли сюда и присобачили скотчем. Из колонок рвется «Белое Рождество», а Джен с Усманом уже в баре, болтают с барменом, у которого такие блестящие темные волосы, что от них отражается свет. У него точеные скулы; кажется, он явился сюда прямиком со съемочной площадки какого-то болливудского фильма. |