
Онлайн книга «Волшебные неудачники. Карты раскрыты!»
* * * Через полчаса офицеры записали показания и пообещали выдать дядюшке Проныре предупреждение, запрещающее ему снова приближаться к друзьям. – Это ничего не изменит, – попыталась было поспорить Ридли. Но миссис Ларсен болезненно скривилась. – Ридли, позволь офицерам делать их работу… Это их сфера ответственности… Осторожнее, здесь расшатана половица, офицер… Я уже несколько недель собираюсь позвонить ремонтнику… Вы не знаете никого, кто мог бы… Подождите… О чём я говорила? Ах да, Ридли, у полицейских куча работы, уверена, им пора возвращаться к своим делам… как и всем нам, – она вывела офицеров в прихожую, – доброго вам вечера, – сказала она на прощание и быстро закрыла за ними дверь. Тёплые рыжие пятна уличных фонарей уже начали разрезать вечернюю тьму. В ветвях шумел ветер, в дом проникла уличная прохлада, заставив Ридли поёжиться. Цилиндр спрятался под диваном ближе к батарее, и девочка надеялась, что мама не заметит его пушистый хвостик, торчащий наружу. Миссис Ларсен вернулась: – Ну что ж, с этим закончили! – когда никто не шевельнулся, она выразительно кашлянула и слегка покраснела. Ридли уже собиралась предложить маме подняться наверх и продолжить работу над книгой, когда мистер Вернон подошёл к мисс Паркли. – Во всей этой суматохе, я, кажется, не имел удовольствия с вами познакомиться. – Ой… Ну… Очень приятно, – мисс Паркли пожала протянутую руку в белой перчатке. – Хелена Паркли, – представилась она, бросая растерянные взгляды на Ридли и остальных, – новая учительница Ридли, – она неловко махнула другому мистеру Вернону, вежливо кивнувшему в ответ. – Итак, – спросила миссис Ларсен, – что дальше? – Не знаю, – ответил мистер Вернон, – ваши показания были весьма занимательными. Мама Ридли фыркнула. – А чего ты ожидал, Данте? И полиция? Опять? Сколько ещё раз нам придётся её вызывать за этот год? – Мама! – воскликнула Ридли. – Простите! – Ридли редко слышала, чтобы мамин голос звучал так визгливо. – Просто… Я не любитель толпы. И… через пару недель мне нужно сдавать в издательство книгу… и… моя дочь не должна ошиваться по всяким подворотням, – закрыв лицо ладонями, она затрясла головой. Ридли жалела, что здесь нет сотни мягких игрушек, чтобы сбросить их на маму. Внезапно миссис Ларсен смущённо пробормотала: – Простите меня, пожалуйста, – и пошла к лестнице, ведущей наверх. Когда она уже была за пределами слышимости, другой мистер Вернон шепнул друзьям. – Мама Ридли не так уж и неправа. Мистер Вернон нахмурился. – Кажется, я ясно дал вам понять, что вас не должны видеть вместе? – однако злым он не выглядел. Как и разочарованным. В голосе его отчётливо звучала усталость, как и в голосе мамы Ридли. – Прости, что не рассказали, папа, – виновато потупилась Лейла, – просто у Ридли случилось ужасное происшествие на выставке изобретателей в Пристани Белла, и мы… – Какое происшествие? – мистер Вернон перевёл взгляд на Ридли. Но ответил ему Картер. – Женщина, которую загипнотизировали, лопатой разнесла её проект. – Ох, это и правда ужасно. Мне так жаль, Ридли. – Но это ещё не всё, – продолжила Лейла, – в минувшие пару дней у всех нас были столкновения с людьми под гипнозом. Помнишь ту овощную лавку? – мистер Вернон обеспокоенно кивнул. – Продавец всё твердил: «Что я наделал?», снова и снова. Голос подал Тео: – То же самое мне сказал билетёр на концерте, куда мы пошли с родителями. Он сделал вид, что поскользнулся и упал на меня. – И у нас с Олли такое было, – сказала Иззи, – один из гостей отеля сорвал наше выступление. Он повторял: «Что я наделал? Что я наделал?». Олли кивнул: – Мне очень хотелось ответить ему: «Ты испортил наш номер! Вот что ты наделал, балда!» Но не успел. Мистер Вернон обвёл взглядом Волшебных Неудачников, и лицо у него было таким, словно те сообщили ему, что Волшебный магазинчик только что возродился и снова взорвался. Тряхнув головой, он повернулся к другому мистеру Вернону. – Это плохо. Это очень плохо. – Теперь это не просто запугивание, это прямые угрозы, Данте, – другой мистер Вернон сложил руки на груди. – Ридли считает, что нам стоит выйти из тени и снова встречаться на виду у всех, – выпалил Картер. Ридли с досадой хлопнула по подлокотнику, и из-под коляски взвился клочок дыма. (Это был один из её любимых способов выразить неудовольствие. Гораздо проще и, в отличие от слов, трактуется совершенно однозначно, согласны?) – Прости, Ридли. Я не собирался выдавать нас. Просто… – он повернулся к мистеру Вернону, – а что если Калаган так и не уехал из Минеральных Скважин? – Мы даже не знаем, как он выглядит, – добавила Лейла. – Конечно, знаем! – возразил Олли. – Он носит плащ и цилиндр! – Она имеет в виду его лицо, – фыркнула Ридли, – вы можете описать его, мистер Вернон? Мы его видели разве что на той старой фотографии Изумрудного Кольца. Мистер Вернон потёр лоб. – Я с самого детства не видел Килроя Калагана. И даже тогда он постоянно менял внешность, цвет волос, стиль одежды. Не думаю, что смог бы узнать его сегодня, даже если бы он стоял прямо передо мной. Картер поднялся на ноги. – Так что будем делать? Пусть Волшебные Неудачники и дальше скрываются? Или, может, нам вообще перестать видеться? – Сдаётся мне, это касается не только Волшебных Неудачников, – заметил другой мистер Вернон. – Несомненно, – согласился мистер Вернон, – всё зашло слишком далеко. – Вот и я об этом же, – добавил Тео, – Калаган хочет… БДЫЩ! В гостиную брызнули осколки окна и разлетелись по ковру. В центр комнаты что-то упало с оглушительным грохотом. Лейла и Картер вскрикнули и с ногами запрыгнули на диван. Тео прижался к ближайшей стене. Олли и Иззи вцепились друг в друга и закрыли головы руками. Мистер Вернон вскинул плащ, чтобы прикрыть Ридли, мисс Паркли ошеломлённо наблюдала за происходящим из прихожей. – Не подходите к окнам! – велел другой мистер Вернон. – Все целы? – спросил мистер Вернон. Ребята осмотрели себя. К счастью, осколками никого не задело. Спустя секунду Ридли подъехала к тому, что с таким треском влетело в комнату. Нагнувшись, она с трудом подняла увесистый предмет, завёрнутый в обёрточную бумагу, перехваченную бечёвкой. – Ридли, осторожнее, – предостерёг мистер Вернон, но она уже распускала узел и сдирала упаковку. Под ней показалось нечто угловатое и красное. Ридли провела по предмету пальцами, собирая розовую пыль. Это был кирпич. Положив его на колени, девочка осмотрела упаковку. На ней чёрным восковым мелком кто-то накарябал послание. |