Онлайн книга «Снегурочка для олигарха»
|
— Отличный размер! Почём брали? Себе прикуплю пяток. Не дождавшись от меня ответа, она вновь хватает бокал с шампанским, и подходит к мужчине. Из полуопущенных ресниц я наблюдаю за странной парой. Мужик — намного старше её, ему лет под пятьдесят. Женщине же — не больше тридцати. И, она явно мучается от нехватки секса. Иначе, как понимать все её недвусмысленные высказывания? В гостиной раздаётся хохот, и я вижу, что игра с морковками уже подходит к концу, и Галина начинает обходить всех собравшихся и забирать у них свой реквизит. — Не отдам, мне она пригодится! Я во все глаза наблюдаю за выпившей брюнеткой, спрятавшей плюшевую морковь за спину. — Милая, не позорь нас, отдай зайчику реквизит! — И не подумаю! Мужчина вздыхает, и достаёт из кармана портмоне: — Извините мою супругу, она очень любит игрушки, совсем как маленькая девочка. Давайте, я заплачу вам за морковку. Галина останавливается, затем берёт из руки мужчины купюру, и засовывает её в карман. Ну, а почему бы нет? Это, считай, чаевые. Инцидент исчерпан. Дед Мороз, улыбаясь, вновь захватывает внимание зрителей, указывая рукой на Галину: — А теперь, друзья, давайте попрощаемся с зайчиком, он побежит в свою норку, к деткам — зайчаткам! Галка начинает раскланиваться, и подбегает ко мне: — Ну, пока, отлично доработать. Тут, похоже, одни сумасшедшие собрались! Тому мужику с пиджаком надо подсунуть эту тётку с морковкой, пусть развлекаются. Детей только жалко, хоть бы их постеснялись. — Ты и вправду уходишь? — Ага. С Романом Аркадьевичем только до вечера договорилась поработать. У меня и вправду дети дома, со свекровью и мужем остались. Представляю, какой там бардак. Хорошо ещё, денег сейчас за морковку дали, хоть не с пустыми рукам приду. Побегу с семьёй Новый Год встречать. Пока! Она чмокает меня в щёчку пушистым носом ростовой куклы, и, помахав лапой, скрывается за дверью. Мы с Дедом Морозом остаёмся одни. Но, Роман Аркадьевич был прав — мужчина — прекрасный актёр. Он тотчас переключает внимание гостей на новый конкурс с ёлочными шарами, а ко мне, не спеша, подходит та самая брюнетка, с морковкой в руках. Что ей от меня нужно? — Привет. Ты можешь для меня сделать одно дело? — Какое? — Надо передать записку одному человеку, здесь присутствующему. Если я подойду, его жена нас сожрёт, и тогда скандала не избежать. Я, уже понимая, о ком именно идёт речь, киваю головой. — Отлично! Передай её хозяину дома, Павлу Ивановичу Александрову, лично в руки. Побыстрей, ладно? И в моей руке тут же оказывается листок бумаги, согнутый вдвое, и тысячная купюра — видимо, за услуги курьера. — Спасибо! Брюнетка поспешно отходит от меня, и, картинно схватившись за голову, начинает что-то говорить своему супругу. Потом, аккуратно выскальзывает из гостиной, оставив своего супруга в одиночестве. Ага, небось, соврала, что у неё голова болит, и отправилась за таблеткой. Только, от головной боли она предпочитает совсем не лекарства, а качественный секс, и скорее всего, надеется получить его сейчас от Павла Ивановича. Я удаляюсь за ёлку, делая вид, что готовлюсь к следующему конкурсу, и начинаю бегло читать послание на бумажке: «Жду тебя в беседке. Пожалуйста, приди ко мне». Всё понятно, я была полностью права — Павел Иванович, скорее всего, расстался с ней. А женщина ищет любые пути примирения с любовником. Вон, как бесится! Первым моим желанием было выбросить записку в урну, но, я понимаю, что этим самым сильно подставлю себя, а разъярённая женщина устроит скандал прямо на празднике. Так что, ничего не поделаешь, нужно вручить записку адресату. — Внученька, собери шарики у наших гостей, и мы немножко потанцуем! Дед Мороз тут же подаёт мне идею, как незаметно для всех отдать послание олигарху. И я, с корзинкой в руках, начинаю обходить всех собравшихся. Когда приблизилась к Павлу Ивановичу, то, забирая шарик из его горячих рук, я аккуратно передаю сложенную записку. Мужчина с недоумением смотрит на меня, зажимая бумажку в кулаке, но я уже подхожу к его жене, ни слова не говоря. Уф, всё получилось. Пусть он сам выпутывается! Дед Мороз включает весёлую музыку, и все расслабляются, начиная понемногу пританцовывать. Я же, подойдя к столу с напитками, исподлобья наблюдаю за хозяином особняка. Он аккуратно прочёл записку, и, положив её во внутренний карман пиджака, выскальзывает из комнаты. Отправился на свидание! Меня захлёстывает волна ревности. Может, я зря, всё-таки, отдала мужчину в лапы той озабоченной? И, трясясь от нервного напряжения, оглядываюсь по сторонам. Все гости заняты танцами и приятными разговорами, а мой партнёр — стоит у ёлки, и пьёт шампанское. — Можно я отойду? — Давай быстрее! Минут семь, не больше! Потом, оглядывая меня с ног до головы, Дед Мороз качает головой: — И не пей столько много! Не буду же я тебя каждый час прикрывать! Терпи! Понимая, что мужчина решил, что Снегурочке неожиданно приспичило в туалет, я киваю, и выскальзываю за дверь. На улице уже стемнело, и, утопая в вязкой снежной каше, я бегу по дорожке к беседке. Полная белая луна нависает над особняком, озаряя всё вокруг своим ярким светом. Моё сердце судорожно колотится. Ну, какого чёрта я тут делаю? Что хочу увидеть? Но, какая-то невидимая сила (любопытство, или всё же, ревность) всё равно заставляет меня двигаться вперёд. Мои ноги, одетые в меховые удобные сапожки, разъезжаются по грязному снегу, но я продолжаю бежать, чтобы услышать или увидеть всё то, что будет происходить между бывшими любовниками. Наконец, я оказываюсь на заснеженной полянке возле беседки, и, юркнув за близлежащий куст, обращаюсь в слух. Так я и думала, из беседки доносятся приглушённые голоса ненормальной нимфоманки и Павла Ивановича. — Что ты здесь делаешь, Катрин? Значит, я была права. Это и есть та женщина, приславшая смс — сообщение на спрятанный в пальто мобильный телефон. Интересно, мужчине удалось прочитать его? — Ты же пришёл! Значит, понимаешь, зачем я тебя позвала! — Я просто не знал, от кого записка. Я задерживаю дыхание. Так-так. Мужчина решил, что я передала ему свою записку? И он бежал к беседке, думая, что встретится там со мной? Интересно. Сердце начинает бешено колотиться, а дыхание перехватывает, и я, чтобы не упасть в сугроб, хватаюсь за куст. Снег градом слетает с ветвей куста, припорошив мои сапожки, и я яростно начинаю отряхиваться. Однако бывшие любовники ничего не слышат, и всецело заняты своим тяжёлым разговором. |