
Онлайн книга «Глаз дракона»
Большинство торговцев немедленно выхватили бумаги. Остальные начали копаться в вещах, расшвыривая их в разные стороны, потом сдались и пожали плечами. Эрек показал на торговца в пятом окошке. У него сертификат был, чего бы там эта бумажка ни стоила. — Сколько хотите за товар? Темнокожий парень распрямил спину и показал мальчику небольшой сосуд. — Девять шайров за три шерстинки. Вообще-то они дороже золотого кольца, но… — С гривы? — Конечно, — оскорбился торговец. — А орлиное перо у вас есть? Сертифицированное? Парень в спешке начал рыться на полках и наконец выудил откуда-то конверт. — Вот. Страусиные. Просто загляденье! — Мне нужно орлиное. В других рамках замахали длинными коричневыми и белыми перьями. — Сюда! Сюда! Вот орлиные! Первый сорт! Эрек показал на женщину в остроконечной шляпе. — Номер один. У вас есть сертификат на орлиное перо? — Конечно! — Она самодовольно улыбнулась. — Почем? Торговка стрельнула глазами в сторону. — Кольцо и шесть шайров. — Кольцо два шайра! — немедленно закричали конкуренты. — Одно кольцо! — Ну ладно, — вздохнула женщина. — Кольцо, шайр и пять гандов. — По рукам, — ответил Эрек. — А ты не спросишь, откуда они? Я вижу, тут всего две компании в списке, — заметил Балор. Эрек только сейчас заметил, что у двоих продавцов над рамками есть таблички. На одной было написано «Заправский зельевар», а на другой — «Бестиарий». Какая разница. Эрек все равно ни об одной фирме не слышал. Несколько торговцев крикнули Балору названия, остальные промолчали. — А ты что посоветуешь? — спросил Эрек. Мальчишка пожал плечами. — Ты прав. Все равно тут одни паршивые лавчонки. Не волнуйся. Мы знаем, где они живут. — Он прищурил глаза. — Как-то раз один торгаш нас надул. Ты не представляешь, что мы с ним сделали. Несколько продавцов испуганно попятились. Кажется, они раздумали предлагать свой товар. — Орлиное перо — номер один, — сказал Эрек. — Львиная шерсть — номер пять. Торговцы заулыбались, остальные ушли, ворча. Эрек ждал, пока ему скажут, какой способ оплаты лучше. — Ну, — сказал Балор. — Давай. Не мне же раскошеливаться. Он хмыкнул и поглядел на дружков, подняв брови. Эрек не знал, что делать. Все смотрели на него. Давай. Но что Балор имел в виду? — Все в порядке, — сказала женщина с крючковатым носом. — Ну, вышла у него неприятность. С кем не бывает. Меня кто-то за горло схватил, а помочь некому. Уже и голову с экрана вытащили. Еле спаслась. — Она вздрогнула. — Да уж, такие подробности его точно успокоят, — заметил мужчина в пятом окошке. — Иди сюда, не бойся. Эрек шагнул поближе. Балор с дружками захихикали. Мужчина просунул сквозь экран руку с пузырьком. Эрек ошеломленно уставился на нее. Она была настоящая! Мальчик отсчитал девять серебряных монет. — Все правильно? Торговец ласково посмотрел на него. — Ты немного медлительный, да? Конечно, правильно. — Он взял монеты и отдал бутылочку Эреку. — Тебе нужен чек? — Нет, спасибо. Эрек нашел в кармане золотую монету с дыркой. Наверное, это и было кольцо. Добавив один серебряный шайр, он протянул деньги женщине. Та недовольно посмотрела на него. — Уступать не буду. Гони еще пять гандов. Эрек отсчитал пять бронзовых монеток. — Молодец! — Женщина вручила Эреку пакет. В нем лежали длинное белое перо с черным кончиком и сертификат. Балор усмехнулся. — Что? Боишься хитрых старых торгашиков? Деймон захохотал. — Умный мальчик! — заметил Хью. Грант хихикнул. — А зачем тебе львиная шерсть и орлиное перо? — спросил Балор. — Для зелья смелости? — Нет. Просто у меня одно хобби есть. — А-а, у него хобби. И что же ты делаешь? — Взрывы. — Ух ты! Как интересно. Мы их тоже любим. — Ага, — кивнул Грант, — Кстати, не подскажешь состав? Нам такая смесь понадобится. И очень скоро. — Отличная мысль! — сказал Балор. — Выкладывай. Эрек подумал, что, если назовет им два-три настоящих компонента, вреда не будет. — Орлиное перо, львиная шерсть, нитромечтарин, экстракт бородавочника… и пять толченых листьев. — Листьев? Каких? — Дубовых. — Уверен? — спросил Балор. — Нет. Я пока экспериментирую. — Хью, запиши. А что ты хочешь взорвать? Эрек пожал плечами. — Еще не решил. Он направился к двери. — Погоди-ка! — окликнул Балор. — Ты кое-что забыл. А как же штучка, которая висит у тебя на шее? Эрек повернулся. — Да, точно. У тебя три попытки, и я пошел. Балор потер руки. Он показал на Эрека пультом и нажал на кнопку. — Акамптос! Внезапно Эрека сковал холод. Стало трудно дышать. Он хотел заговорить, но губы не шевелились. Он вообще не мог двигаться! Застыл с пузырьком и пером в руке! Если бы его толкнули, он бы рухнул как столб. Балор с важным видом подошел к мальчику. — Надеюсь, ты не думал, что сможешь победить меня, сына великого колдуна Мракуса Штейна? Кажется, я заслужил награду за труды. Балор приподнял очки, хотел их снять, но они замерли на уровне подбородка. Мальчишка дергал, тянул — без толку. — Хитро придумано, Рик Росс! — буркнул он. Балор нажал кнопку на пульте. — Аэро! Очки поднялись, но застыли на том же самом месте, словно встретили невидимую преграду. Мальчишка в ярости сверкал глазами. Он сильнее надавил на кнопку. Ничего не произошло. Балор начал ходить по комнате взад-вперед, почесывая подбородок. — Какие будут предложения? Хмм… а может, гравитация подействует? Он снова направил пульт на Эрека. — Аэро! Анастрефо! Земля ушла из-под ног. Пол уехал в сторону, и комната перевернулась. Эрека затошнило. Он испугался, что его сейчас вырвет. А может, и нет. Он ведь застыл, словно ледышка. Мальчик повис вниз головой, но очки упрямо торчали на уровне подбородка. Деймон ударил по ним кулаком. |