
Онлайн книга «Сверхъестественное. Свежее мясо»
![]() Один патрульный обернулся и заметил Дина. – Какого черта ты тут делаешь? – резко спросил он. Патрульному было лет двадцать с небольшим, его длинные светлые волосы запорошило снегом. Дин вспомнил, что уже видел его в служебной комнате. – Я все еще ищу ту, с кем пришел сюда. Грейс. – Тебе нельзя на улицу. Лавина может сойти в любой момент. К ним обернулся второй патрульный с израненным лицом. – Не груби, Эмброуз. Чувак подругу потерял, – укоряюще проговорил он. – Я Хэнк. Всех эвакуировали. Дина почувствовал, что теряет терпение. – Знаю. Мы вместе пришли сюда примерно час назад. Хэнк задумался. – Ясно. Что ж, я ее не видел. Дин передвинулся на другое место и сумел разглядеть лица остальных. Это были те, кто одевался в служебной комнате, и невысокая загорелая женщина лет двадцати пяти в красной куртке. Раскосые глаза уставились на Дина из-под ежика темно-рыжих волос. Женщина отошла от гаубицы и приблизилась к нему. – Стив готовится стрелять. Я Сьюзен, – представилась она. – Дин. – Ты новенький? – Сьюзен с сомнением оглядела его. – Чувак не может отыскать подругу, – вмешался Хэнк. – О, проклятье. Она ведь не на горе, правда? Дин мотнул головой. – Нет. Сложно поверить, но я потерял ее на самой базе. Сьюзен хохотнула: – Ну, тут настоящий лабиринт. Уйма залов и местечек, где гости могут купить выпивку и посидеть у огня. Но сейчас тут пусто. – Разойдись! – внезапно крикнул Стивен, и Сьюзен подвинула Дина, чтобы он, как и остальные, отошел. С помощью двоих коллег Стивен зарядил гаубицу. Когда все отошли, он взялся за тянущийся от гаубицы длинный шнур. – Зажмите уши! Не забудьте рот открыть, а то барабанные перепонки лопнут. Дин поспешно прикрыл ладонями уши, и гаубица с оглушительным грохотом выстрелила. Дина окутал черный дым. Как и предупреждал Стивен, тележка на колесах, на которой стояла пушка, отлетела назад, прокатилась по льду, и утонула в сугробе. Едкий дым рассеивался, все кашляли. – Хорошо! Еще раз! – крикнул Стивен. Трое патрульных бросились откапывать тележку и с трудом вытащили ее из сугроба. Дин посмотрел на склон, куда стреляли из гаубицы, и не разглядел ничего, кроме низких облаков. Дымка и туман окутывали гору, совершенно скрыв ее из виду. Но над землей немного прояснилось, и Дин разглядел место посадки и подъемник. – Как вы определяете, куда стрелять? – спросил он у Сьюзен. – Одни участки больше подвержены сходу лавины, чем другие. Ясное дело, разглядеть сейчас мы ничего не можем, но Стив пользуется картой и поправляет прицел как может. – То есть, наугад. Сьюзен отвела взгляд, и Дин понял, что, несмотря на деловитый тон, она напугана. – Ну да. Фактически, сейчас мы стреляем наугад, – она указала в сторону Хэнка. – Хэнк два дня разбрасывал на склонах ручные снаряды. Попал в маленькую лавину. Он «выплыл», сумел выбраться из нее, но потерял воду, рюкзак и компас. Пришлось поплутать, пока он снова нас отыскал. Эта история объясняла состояние его губ и лица. Хэнк и остальные заново установили гаубицу, и Стивен снова начал рассчитывать прицел. Сьюзен потянула Дина за рукав. – Иди внутрь. Как твоя подруга выглядит? – Рост сто пятьдесят пять сантиметров. Короткие светлые волосы. Она рейнджер. Если увидишь ее, пусть держится около группы, чтобы за ней присмотрели, – Дин решил, что в группе люди будут в большей безопасности. – Возможно, у нее сотрясение. Я беспокоюсь, не отключилась ли она где-нибудь, – добавил он, чтобы выглядело правдоподобнее. – Хорошо. Сделаю. Когда закончим здесь, кто-нибудь ее поищет. Сьюзен посмотрела в сторону подъемника. – Что теперь? – спросил Дин. – Ждем. Посмотрим, сойдет ли лавина. Тогда напряжение на склоне снизится. Потом, возможно, кому-нибудь придется подняться на гору и ставить взрывчатку вручную. – Удачи, – сказал Дин и снова вернулся в гостиницу. Внутри его встретило приятное тепло. И вдруг с другого конца холла его окликнул мужской голос: – Дин! Дин поднял глаза и около одного из огромных каминов увидел Джейсона. – Джейсон! – С ума сойти! Я думал, ты там на горе уже коньки отбросил, – Джейсон подбежал к Дину и пожал ему руку. – Ну, спасибо за доверие. – Проклятье, я не хотел, чтобы так вышло. Тварь чуть меня не сцапала. – Куда ты делся? Джейсон нервно оглянулся. – Есть тут кто-нибудь? Его лицо было все в кровавых ранах, губы растрескались хуже, чем у Хэнка. – Все снаружи. – Тварь подобралась ночью. Спикировала и схватила меня, я даже пушку не успел выхватить. Дин заметил на куртке Джейсона рваные дыры в тех же местах, где когти разодрали рубашку Сэма. – Пролетела над деревьями и спланировала к какой-то хижине. Теперь Дин понял, почему кровавая дорожка была абсолютно прямой. – Тварь бросила меня у двери и отправилась прямиком на кухню. Кажется, спешила что-то проверить… или, может, хотела прихватить нож и вилку, – Джейсон мрачно засмеялся. – Ну, я воспользовался шансом и рванул прямо в метель. А потом просто бродил. Заблудился. Один из патрульных меня нашел и привел сюда. Пока я там бродил, даже думал, лучше бы тварь меня сожрала, – он снова рассмеялся. – Ну, не совсем. Но иногда я жалел, что не удалось выпотрошить кровососа в хижине и остаться у огня. – Так просто его не убьешь. – А что у вас с оружием? Достали? Дин покачал головой. – Оно у Сэма и Бобби, но они сейчас там, снаружи, – Дин указал в сторону окна. – Слушай, ты когда-нибудь встречал Грейс Камберлин? – Она охотник? – Нет, рейнджер. Предположительно. Патрулирует леса, где мы сражались с вендиго. – Что значит – «предположительно»? – Сэм сказал, что в лесничестве она не отмечалась. Там о ней никогда не слышали. – Единственный знакомый мне рейнджер – тот, с которым мы оставили спасенную семью. – Она помогла мне добраться до этой базы. – И кто же она такая? Дин поднял бровь. – О… Дин обвел взглядом комнату. – Как бы то ни было, она довольно миниатюрная. С короткими светлыми волосами. Как только мы сюда пришли, она отправилась переодеваться, а теперь я ее нигде не могу найти. Так что если увидишь ее… |