
Онлайн книга «Слабое утешение»
– Ну да, – сказал Сэм. – Просто я стараюсь быть джентльменом. Детектив Уайт постучала пальцем по фото Твиг. – Сейчас не до манер. Нам нужна правда, так что говорите. – Две недели, – сказал Сэм. – Мисс Ричардс сказала то же самое. Видите, говорить честно не так уж и трудно. А теперь еще немного честности: вы видели эту женщину? Сэм развернул фото. – Простите, больше ничем не могу помочь. Я знаю, что Вэнди с ней близка. – Еще раз не взглянете? – Конечно, – сказал Сэм. Невиновные смотрят на фотографии, но недолго. – Бедняжка, – произнес он. – Вид у нее не очень счастливый. – С чего вы взяли? – Сам не знаю. Такое ощущение. – Знаете что-нибудь об их с Вэнди отношениях? Мисс Ричардс говорила, что они лучшие подруги, а лучшие подруги много времени проводят вместе. Странно, что вы никогда не видели Лору. – Это все еще не прочно. То, что между мной и Вэнди. Мы не так давно знакомы. – То есть вы не очень хорошо знаете свою девушку? Из-за этих вопросов Сэм непривычно сильно нервничал. Он взглянул на телефон и нетерпеливо постучал пальцем по столу. Пора было идти. А еще пора было проявить легкое раздражение. – Знаете, рано еще называть ее моей девушкой. Мы пока только встречаемся. – Значит, только встречаетесь. – Детектив хихикнула. – Вы, похоже, еще в активном поиске. Только ей не говорите, хотя это и не мое дело. – Я не знаю Лору и в субботу ее не встречал, – сказал Сэм, позволив нотке нетерпения просквозить в его голосе. – Мне нечем помочь вам. – Расскажите о вечеринке. Все, что помните. Скрестив руки на груди, Сэм сделал вид, будто думает, какие бы детали сообщить детективу. Он рассказал о людях, совершенно фантастических людях, о закусках и о тихом аукционе по сбору средств в фонд помощи ветеранам. При этом он изображал, что должным образом впечатлен. – Я сделал ставку на партию в гольф, – сообщил он, – но через секунду ее перебили. – Это ведь не ваш обычный круг общения. – Можно и так сказать, но я вписываюсь куда угодно. Это был веселый вечер, полный возможностей. Только ветераны чувствовали себя не в своей тарелке. Стояли в сторонке, пили Bud Light, если вы понимаете, о чем я. Не хотели общаться. Мы пригласили их и выставили напоказ, как в цирке уродцев. И наверняка они не могли уйти так быстро, как хотели. Детектив Уайт достала из папки список гостей и подвинула его Сэму. – Кто они? – спросила она. Сэм просмотрел список, отмечая знакомые имена. Остановился, когда нашел имя Джейми под буквой У. – Я сегодня был у Джейми, – сказал он. – Хороший малый. – Но… – с намеком протянула детектив. – Никаких «но». С чего вы взяли? – Судя по вашему тону, могут быть и «но». – Да нет же. Джейми досталось. Его в голову ранили, чудо, что вообще выжил. Какие тут «но»?.. Я ничего такого не подразумевал. Он отличный парень. Живет в Эверетте. Тут даже детектив Уайт не совладала с мимикой. Она закончила разговор почти сразу же, поблагодарив Сэма за то, что пришел. Стоило ему выйти, как Фелиция вскочила на ноги и последовала за ним на выход. – Кошмар и ужас, – сказала она на улице. – В смысле? – спросил Сэм. – С чего бы начать… Может, с того факта, что я вообще тут? Телевизор не смотришь, что ли? Такое ничем хорошим не заканчивается. Легавые докапываются до вещей, которые не связаны с делом. – Все равно грустно. Тебе неинтересно, что с Твиг? Вы разве не друзья? – Может быть, – ответила Фелиция. Сэм выдохнул, впервые за день. Он пошел по тротуару, подставляя лицо лучам зимнего солнца. Оглянулся на людей, спешащих по делам, на полицейских в тяжелых синих парках, на машины, мчащиеся по дороге. Посмотрел, как уносится облачко его дыхания. Скоро ли обыщут сарай за домом Джейми? Скоро ли найдут окровавленный секатор с отпечатками его пальцев? Чем скорее, тем лучше. Ему нужно, чтобы они обнаружили тело до того, как начнут копать под «Аарона Гевирцмана» и его прошлое. На следующем перекрестке, пока Фелиция трещала что-то о том, как бы ей встретиться за кофе с Хиро, Сэм заметил мужчину, который шел им навстречу. Он был одет в серое пальто поверх расстегнутой, несмотря на холод, рубашки, открывавшей загорелую грудь. Прекрасный незнакомец. Сэму уже давненько не везло. Их взгляды встретились, и незнакомец, пройдя мимо, остановился на углу. – Мне кое-куда надо, – сказал Сэм Фелиции. – Мы же выпить собирались. – Правда? – Да. – Ну, сейчас не могу. Давай завтра? Фелиция сердито посмотрела на него. – Ты все-таки из этих, – сказала она. – Только о себе и думаешь. – В смысле? – Ладно, забей. Завтра мне позвони. Если и правда хочешь. Фелиция закинула сумку на плечо и пошла дальше по улице. Сэм ждал, что она обернется и с улыбкой помашет рукой, чтобы дать ему понять, что не обиделась. Однако этого не произошло – Фелиция вразвалочку скрылась за углом, и Сэм привалился к фонарному столбу. Мужчина в сером пальто бросил на землю окурок и представился: – Оливер. – У него был приятный британский акцент. – Виктор, – назвался Сэм. Отвлечься будет неплохо. Забыть о Твиг, Вэнди, Фелиции и Джейми. Об Эстер. – Я остановился в отеле Back Bay, – сообщил Оливер. – А мне, похоже, везет, – улыбнулся Сэм. Глава 19
Найти Эстер оказалось несложно: Гейб на зипкаре [25] подкараулил ее у дома и поехал следом до книжного магазина на Портер-сквер. Достал из сумки старый экземпляр «Моби Дика». В представлении Гейба «Моби Дик» – из таких книг, которые студенты колледжей читают и перечитывают целыми семестрами, а Эстер наверняка все о ней знает, она же библиотекарь и все такое. В магазине Гейб устроился за стойкой кафе, откуда открывался отличный вид на торговый зал. Сердце забилось сильнее, когда Эстер вышла из-за стеллажа в секции художественной литературы. Сегодня на ней был зеленовато-желтый кардиган, а волосы она собрала в пучок, как у старой девы. Пальто сняла и несла, перекинув через руку. У ее ног семенила собака, которую чуть ли не каждый посетитель нагибался почесать за ухом. Гейб вообразил, как подходит к Эстер, снимает с нее квадратные очки, смотрит, как ее волосы рассыпаются по плечам. Как он дарит ей букет пурпурных ирисов, а она хочет его так же сильно, как он ее. |