Онлайн книга «Гарем»
|
Эстер надеялась попасть на виллу Малика, неуклонно придерживаясь береговой линии, несмотря на все ее изгибы. А там она уже как-нибудь отыщет и освободит Эйприл, и вместе они пустятся в странствие. Ну а если она утонет, так тому и быть. Умереть свободной женщиной гораздо лучше, чем прожить долгие годы в плену у принца. Где он, кстати? Как бы откликаясь на ее мысленный зов, Халид появился на берегу. Когда Эстер оглянулась, почувствовав на себе его взгляд, то увидела Халид-бека, который, подбоченившись, стоял у кромки воды и с улыбкой смотрел на нее. Несомненно, принц лишился разума. Она убегает, а он ничего не делает, чтобы остановить ее. Просто стоит и улыбается, глядя, как девушка сражается с тяжеленными веслами. К ужасу Эстер, лодка почти не двигалась с места, несмотря на все ее усилия. — Стой, Аргус! — приказал принц псу. Он стянул сапожки и избавился от штанов, затем столкнул на воду другую лодку и прыгнул в нее. Словно играючи, Халид преодолел ничтожное расстояние, отделяющее его от беглянки. Он не спешил. Далеко она не уплывет в лодке, которая течет как решето. Эстер изо всех сил налегала на весла, но, когда лодка принца поравнялась с ее горе корытом, поняла, что ее игра проиграна. Впрочем, она предпочла проигнорировать этот факт и сделала вид, что не замечает преследователя. А он не делал никаких попыток схватить пленницу. Наоборот, Халид любезно поздоровался: — Доброе утро, миледи. Эстер ничего не ответила, но была озадачена. Почему он не берет ее судно на абордаж? Что он задумал? — Я сказал тебе доброе утро. — Я слышала. — Отличная погода для морской прогулки, не правда ли? — Весьма бодрящая, — подхватила Эстер, приняв участие в не очень понятной ей игре. — Куда ты направилась? — Домой. — Твой дом там, где я, — повторил Халид извечную свою присказку. — Мой дом в Англии. — Так ты плывешь в Англию? На веслах ты туда не доберешься. — Я доплыву туда как угодно и на чем угодно, если ты оставишь меня в покое, — огрызнулась Эстер. — Если я так поступлю, то ты, моя красавица, непременно утонешь. — Я намерена следовать вдоль берега. — В таком случае, лучше вылезай и топай по песку, — посоветовал Халид. — Твоя лодка течет и долго не протянет. — Спасибо за совет, но я тебе не верю, — сказала Эстер и вновь принялась грести. — Посмотри по сторонам. Что ты видишь? — Берег удаляется, — сказала Эстер, бросив взгляд через плечо. — А другой берег далеко. — А теперь опусти глазки вниз. Эстер с ужасом убедилась, что на дне шлюпки полно воды, которая вот-вот зальется за голенища ее сапожек. Она произнесла вслух и очень громко несколько слов, совсем неподходящих для воспитанной девушки. И тут же покрылась бледностью, жалобно взглянула на принца и прошептала: — Я не умею плавать. — Мне это известно, — кивнул принц и протянул руку. — Хватайся и залезай сюда ко мне. Только не опрокинь лодку и не искупай нас обоих! Со всей осторожностью Эстер перебралась с одного судна на другое. В лодке Халида ей пришлось сесть с ним лицом к лицу. В игре в «гляделки» победил мужчина. Девушка отвела взгляд первой. Тогда Халид приналег на весла, развернул и направил лодку в обратный путь. По окончании их маленького путешествия принц проявил свойственную ему галантность и перенес девушку на руках с «корабля» на земную твердь. Причем сделал это с явным удовольствием. Опустив ее на песок, он, стоя, с высоты своего роста обратился к ней с речью: — Как только ты лишаешься моей защиты, тебя ждут самые непредсказуемые опасности. Тебе повезло, что я успел перехватить тебя в самом начале пути. Чем дальше ты будешь от меня, тем ближе к гибели. — Значит, мне повезло? — ехидно спросила Эстер. — В чем? В том, что я опять попалась тебе в лапы? Может, ты специально оставил на песке это дырявое корыто, чтобы заманить меня, а потом поиздеваться над утопленницей? — Утопить свою наложницу не входило в мои намерения. А то, что я предоставил тебе право выбора, было лишь проверкой. Большинство женщин сочли бы за честь стать наложницей принца Халида. — Самодовольная свинья — вот ты кто! — откликнулась Эстер на заявление принца, не ведая, что нанесла мусульманину смертельное оскорбление. И вдруг, словно предупреждая стычку между полюбившимися ему людьми. Аргус прыгнул на Эстер и опустил свои мощные лапы на ее плечи, а язык его принялся старательно вылизывать ее личико. — Отстань! — вскрикнула Эстер. — Сидеть! — скомандовал Халид собаке. — Это доказывает, что… — Что доказывает? — переспросила Эстер, не догадываясь, что сейчас попадется в словесную ловушку. — Раз адский пес возлюбил тебя, значит, ты, несомненно, ведьма! — Из-за того, что я предпочитаю его поцелуи твоим? — постаралась выкрутиться Эстер. — Проверь, и ты убедишься в своей ошибке! Халид оттолкнул пса и склонился близко-близко к ее губам. — Сейчас проверим. Его губы приникли к ее губам, и уже знакомая ей пытка повторилась. Руки принца гуляли по тем местам девичьего тела, которые как раз и были готовы отозваться на мужские ласки. А Аргус, сидя неподалеку, невозмутимо смотрел на все это действо. — Ты прошла испытание, — охрипшим голосом заявил Халид. — Пойдем по второму кругу. Она не поняла, что он имел в виду, но все трое — принц, его пес и его пленница — молча возвратились в Девичью Башню. Доставив беглянку в спальню, Халид накинулся на ожидающего там в страхе Омара. — Как она смогла убежать? Вздернутый за ворот и поднятый в воздух коротышка прохрипел: — Не… не знаю. — Я просто вышла из спальни, — спасая Омара, заявила Эстер. — Ты не запер дверь?! — Удар Халида пришелся по уху незадачливого евнуха и свалил его с ног. — Омар не виноват. — Молчать! — вскричал Халид так, что его услышали даже камни, из которых много веков назад был выстроен этот замок. Омар, скорчившись на ковре, уже распрощался с мечтами, что станет приближенным первой и любимейшей из жен принца. О каком-либо благоденствии он уже не смел и думать, — лишь бы не хрустнула его шея. — Если ты запер дверь, значит, она, как колдунья, улетучилась из замка, — рявкнул Халид, метая на евнуха молнии. — Ты сам дьявол, колдун, чудовище, а не я! — завопила Эстер, предчувствуя, что ей грозит. Она опустилась на колени рядом с поверженным евнухом. — Ты пострадал из-за меня. Омар. Прости. |