Онлайн книга «Обольщение ангела»
|
– Как хотите, – ответила та. – А вы не откажетесь потанцевать со мной, Красавица? Не говоря ни слова, Изабель подала ему руку, и они тут же присоединились к танцующим. Роберта повернулась, чтобы поговорить с кем-нибудь за главным столом, но все, казалось, были поглощены собственным разговором, и никто не обращал на нее внимания. А маленькая кузина Блайт все еще танцевала с Роджером Дебре. Стоя одна посреди этой знатной толпы, Роберта так же явно чувствовала себя не на месте, как и в Хайленде. Неужели она навеки обречена ощущать себя отверженной? А все этот «дьявольский цветок», он сделал ее отличной от других, не такой, как все. И тут она вспомнила о Генри. Ах, если бы он только вернулся из Хэмптон-Корта к этому балу! Рядом с ним она бы чувствовала себя уверенней, рядом с ним не боялась бы ничего. Что ей было необходимо сейчас, так это глоток свежего зимнего воздуха, чтобы выветрить все страхи и опасения из души. Медленно обогнув зал по периметру, она добралась до выхода и вышла в пустой вестибюль. Но лишь только она потянулась за своей накидкой, висевшей среди других, как чья-то сильная рука накрыла ее руку и голос позади нее произнес: – Не уходи, прекрасный ангел. – О господи!.. – от неожиданности воскликнула Роберта. Она резко повернулась и увидела пронзительные серые глаза. Принадлежали они тому самому незнакомцу в черном. Как настоящая английская леди, Роберта высокомерно на него взглянула и попыталась убрать руку, но незнакомец не отпускал ее. А когда он заговорил, его чувственный хрипловатый голос вместе с обезоруживающе ласковым взглядом серых глаз удержали ее руку в плену. – Если моя недостойная длань осквернила вашу ангельскую ручку, – заговорил незнакомец, – считайте мои губы паломниками, которые искупят грубость этого прикосновения. – И вдруг прижал свои горячие губы к ее руке, а потом посмотрел на нее с обаятельной улыбкой. Очарованная этими великосветскими манерами и речами, Роб постаралась подавить тревогу, шевельнувшуюся у нее в душе, и вернула ему улыбку. От нее не укрылся его шотландский акцент, и девушка вспомнила о том, что Даб приехал с другом из Эдинбурга. По привычке левую руку она спрятала в складках юбки. – Вы ошибаетесь, благородный шотландец, – ответила она ему. – Истинно набожные паломники касаются статуй ангелов и святых руками. А не целуют. – А разве у паломников и святых нет губ? – спросил незнакомец, придвигаясь ближе. – Есть, но для молитвы. – Но почему бы нам не позволить губам делать то, что делают руки? – понижая голос до шепота, спросил он. Лицо его было в опасной близости, и он слегка коснулся губами ее губ. Потрясенная и взволнованная, Роберта стояла, распахнув глаза. От мягкого прикосновения его губ горячая дрожь пронизала ее с головы до пят. Что за наваждение овладело ею? Ведь у нее был муж, пускай и нелюбимый, в Хайленде, и поклонник, который находился в этот момент при дворе. Как могла она стоять здесь, в вестибюле дядиного дома, позволяя какому-то незнакомцу то, в чем отказала бы и мужу, и своему поклоннику? Как могла?.. – Ваши непорочные губы очистили мои грешные, – с лукавой улыбкой сказал незнакомец, заглядывая в ее широко открытые глаза. – Значит, моим губам передался теперь ваш грех? – невольно поддаваясь этой игре, спросила она. – Бог простит, – сказал он. – Верните мне мой грех. Он придвинулся, чтобы снова поцеловать ее в губы, но она удержала его, упершись ему в грудь правой рукой. – Милорд, я протестую… – Однако не слишком сильно. И, взяв ее руки в свои, незнакомец поднес их к губам. Он поцеловал тыльную сторону ее правой руки, а потом, посмотрев долгим взглядом на родинку в форме цветка на левой руке, вдруг приложил свои губы к ней. Этот жест невольно воскресил в ее памяти какое-то смутное воспоминание. – Хоть мне бы и не хотелось быть невежливой по отношению к другу моего брата, – сказала Роберта, отнимая у него руку, – но должна сказать вам, что вы имеете дело с замужней дамой. – Мадам, мне это известно лучше, чем любому другому мужчине, – возразил он. Уловив какую-то странную нотку в его голосе, Роберта, прищурившись, посмотрела на него. – Кто вы такой? – удивленно подняв свои красивые черные брови, требовательно спросила она. – Представьтесь, сударь. Он наклонился ближе и с уже знакомой самоуверенной улыбкой, скользнувшей по его красивому лицу, произнес: – Я Гордон… Твой муж. – Боже праведный! – воскликнула Роберта. Стены вестибюля вдруг закружились, пол закачался у нее под ногами, и, не в силах вынести этого внезапного потрясения, она упала в обморок. Издалека, словно из какого-то потустороннего мира, она услышала голоса, окликавшие ее, но не сразу вновь пришла в сознание, не сразу даже смогла открыть глаза. – Она еще не пришла в себя? – спросил мужской голос. – Она в глубоком обмороке, – ответил женский. – Может, надо брызнуть ей в лицо холодной водой? – предложил чей-то другой голос. – Нет, не надо. Подождем еще… Медленно, точно просыпаясь от глубокого сна, Роберта открыла глаза и увидела перед собой озабоченные лица дяди и тетки. За их спинами виднелись книжные шкафы, заставленные книгами полки, и она поняла, что лежит в кресле в дядином кабинете. И вдруг увидела пронзительные серые глаза, пристально глядевшие на нее. – О боже, – простонала она. – Ты реальность. Гордон ничего не ответил на эти слова, хотя губы его скривились в иронической ухмылке. Он лишь молча протянул ей стакан с вином, предлагая выпить. Роберта отрицательно покачала головой и отвернулась. – Это приведет тебя в чувство, – сказал он. Она бросила на него долгий взгляд: – А я не хочу приходить в чувство. Абсурдность этого замечания заставила Гордона улыбнуться. – Выпей, – приказал он, хотя и мягким, но решительным тоном, – или я насильно волью его тебе в горло. Невыносимый!.. Роберта посмотрела на дядю, потом на тетку, но никакой помощи от них ждать не приходилось. Со вздохом взяв стакан из руки маркиза Инверэри, она зажала ноздри левой рукой и залпом выпила вино, словно совершая самоубийство. Реакция на эту темно-янтарную жидкость не заставила себя долго ждать. Сначала ее изумрудные глаза расширились в паническом удивлении, а когда она проглотила этот жгучий напиток, то сильно закашлялась. Гордон ухмыльнулся, видимо забавляясь всем этим. – Мой маленький симпатичный котеночек вырос в красивую, хотя и немного нервную кошечку, – протянул он. |