
Онлайн книга «Во власти соблазна»
Фэнси показалось, что Степан ее ударил. Он впервые употребил слово «ублюдок» по отношению к ней. – Ты обманом заставил меня забеременеть! – выкрикнула она. – Я тебя обманул? – Степан невесело рассмеялся. – Тебе изменяет память, если ты не помнишь, что это ты пришла вслед за мной в домик на дереве! – Я не шла туда вслед за тобой! – солгала Фэнси, гневно повышая голос. Ей было необходимо свалить вину на кого-нибудь другого. – Я обнаружила тебя там! – Ты предложила мне себя, – напомнил ей Степан. – И в ту ночь совершенно не думала об опере. Или ты считаешь крики наслаждения репетицией партии сопрано? Фэнси предательски покраснела, ее бросило в жар от смущения. Он говорил чистую правду, но она никогда в этом не признается! Фэнси повернулась к нему спиной, губы ее дрожали, она изо всех сил пыталась взять себя в руки. Ей не победить Степана. Так зачем портить нервы, пытаясь это сделать? – Фэнси, пожалуйста… – Не утруждай себя и не забирай меня, – отрезала она, не желая его слушать. – Даже собака может сама найти дорогу домой. – Тогда я весь вечер проведу с братьями. – А мне наплевать. Наступила полная тишина. Интересно, что он делает? Дверь хлопнула даже громче, чем выстрелила бы пушка. Больше всего Фэнси хотелось упасть на кровать и рыдать до тех пор, пока не уснет, но она подавила это желание – вдруг муж вернется и увидит ее в момент слабости? Сделав несколько глубоких вдохов и успокоившись, Фэнси решила, что будет делать то, что хочет. И к черту этого самовлюбленного индюка с его коварством! «Уайтс», клуб для джентльменов на Сент-Джеймс-стрит, был бастионом лондонской элиты. Огромные диваны и кресла подсовывали свои подушки под состоятельные зады, даруя покой и предлагая убежище от общества взбалмошных дам. Степан, ссутулившись в кожаном кресле, пил виски и краем уха прислушивался к разговору братьев. Мысли его весь день были о жене и мешали играть в гольф. Как это унизительно – выиграть чемпионат в один год и оказаться на самом последнем месте на следующий. – Предлагаю чаще тренироваться, – уколол его Михаил. – Не всем же побеждать. Кто-то же должен быть и последним, – пожал плечами Виктор. – А ты знаешь, что лорд-мэр требует расследования, чтобы понять, как тебе удалось победить в прошлом году? – спросил Михаил. Виктор глянул на Михаила, и оба расхохотались. – Не расстраивайся, – «утешил» его Рудольф. – Я объяснил лорд-мэру, что твои мускулы ослабли, потому что ты всю прошлую неделю обхаживал свою ненаглядную. Теперь хохотали уже трое братьев Казановых. – У меня уже мозги кипят от вашей бестолковой болтовни, – проворчал Степан, вызвав очередной взрыв смеха. – А почему ты сидишь здесь, если твоя супруга… – Тут Рудольф так захохотал, что на него обернулись все, кто был в комнате. – Ты что, уже успел поссориться с женой? Виктор обернулся к Михаилу: – Ну-ка проверь книгу пари. Михаил встал, подошел к книге, нашел запись и добавил туда что-то такое, что теперь смеялись все вокруг. Хотя Степан и казался спокойным, каждый его нерв и каждый мускул были готовы дать бой. Утреннее раздражение переросло в полуденное негодование, а затем и в дневной гнев. Насмешки братьев довели этот гнев до точки кипения. – Ты выиграл, – сказал Михаил Рудольфу. – Заплачу завтра. Виктор кинул на Степана в высшей степени разочарованный взгляд и тоже повернулся к Рудольфу: – Я тоже. Степан вскочил с кресла. – Вы держали пари на то, когда мы с женой поссоримся? – Он по очереди посмотрел на братьев. – Меня от вас тошнит. Не сказав больше ни слова, Степан направился к выходу и уже почти дошел до двери, когда брат его догнал. – Да ладно, братишка. – Рудольф схватил его за правую руку. – Мы не собирались тебя обижать. Степан резко повернулся, сжав левую руку в кулак, и ударил брата в лицо. Рудольф полетел на пол. Все разговоры прекратились, все головы повернулись к этой необычной, интригующей сцене. – Держу пари на сто фунтов, что у Казанова будет подбит глаз, – в мрачной тишине произнес чей-то голос. – Готов поспорить, что младший – уже труп, – сказал еще кто-то. – Казанов не убьет своего брата, – отозвался третий. – Бьемся об заклад на пятьдесят фунтов? – уточнил второй. Степан посмотрел на лежавшего на полу брата: – Держись от меня подальше. Потирая пострадавшую челюсть, Рудольф растерянно посмотрел на него: – Разве ты левша? – У меня обе руки рабочие. Степан отослал карету и пошел на Гросвенор-сквер пешком. Ему нужно было остыть, прежде чем он увидит жену. Невозможно мириться, если ты пылаешь гневом. Боунс открыл дверь. – Добро пожаловать, ваша светлость. Степан что-то буркнул и направился к лестнице. – Ее светлость еще не вернулась, – сказал Боунс. Степан замер и обернулся. – Гарри отвез ее к Инверари? – Думаю, да, ваша светлость. Степан пошел назад. – Вели Гарри подать карету. – Да, ваша светлость. Через несколько минут Степан сел в карету. Конечно, глупо ехать два квартала до Парк-лейн, но он не хотел, чтобы Фэнси шла домой пешком после дня, проведенного на ногах. Беременность изматывала ее, и он не желал рисковать ее здоровьем и здоровьем будущего ребенка. Надо надеяться, что герцогиня уговорила ее подремать. Тинкер открыл дверь. – Добрый вечер, ваша светлость. Степан кивнул дворецкому. – Позови мою жену. – Не думаю, что ее светлость здесь. Перескакивая через две ступеньки, Степан ворвался в гостиную. – Где моя жена? Герцогиня Инверари встревоженно встала. – Фэнси не пришла к ленчу. Я думала, что ее опять тошнит. Герцог Инверари подошел к своей супруге. – Ты предполагаешь нечестную игру? – Я предполагаю Королевский оперный театр! Войдя в фойе театра, Степан увидел директора Бишопа. Тот беспомощно пожал плечами. Из зрительного зала послышались аплодисменты и возгласы восторга. – Она только что вышла на сцену, – сказал Бишоп. Степан поднялся в ложу Казановых и сея в задний ряд, подальше от глаз, наблюдая за каждым движением жены, слушая ее голос. |