
Онлайн книга «Выгодный жених»
– Я… я… я просто уснула, – ответила Рейвен. – Меня разбудили ваши голоса. «Проказница, совсем не умеет врать», – подумал Михаил, насмешливо кривя губы. Но очень милая. Интересно, та сестра, что в саду, на нее похожа? Герцог, обняв дочь, подвел ее к письменному столу и усадил в кресло. Несколько секунд он пристально смотрел на нее, а потом сказал: – А теперь расскажи мне правду, зачем ты пряталась за креслом. – Я не… – Рейвен, – строго сказал герцог, – я не вчера родился на свет. Застигнутая врасплох, девушка густо покраснела. Михаил едва сдерживал смех. Он вспомнил свое детство. Но Магнус Кемпбелл не был таким строгим родителем, как Федор Казанов. – Я подслушивала ваш разговор, – призналась наконец Рейвен. – Блисс просила меня об этом. – Ваша светлость и вы, братья, – сказал Степан, – представляю вам одну из владелиц компании «Семь голубок». О других шести совладелицах догадайтесь сами. – Дочери его светлости – наши соперники по бизнесу? Это они подрезают наши цены? – Пораженный, Михаил рухнул в кресло, взял со стола бокал с виски, сделал большой глоток и поставил стакан обратно. – Семь дочерей организовали жизнеспособное акционерное общество? – недоверчиво произнес князь Виктор. – А откуда у вас капитал для инвестиций? – поинтересовался князь Рудольф. – Мои дочери разоряют меня, используя деньги, которые я им даю на содержание? – Герцог не мог в это поверить. – Мы никогда не допустили бы этого, – заверила отца Рейвен. – Использовать против вас ваши деньги было бы неэтично. Михаил наклонился к ней: – Как и подрезать цены своего собственного отца. – Расскажи мне о компании «Семь голубок», – попросил герцог, смягчив тон. – Вы должны спросить… – Я спрашиваю тебя. – Герцог снова повысил голос. – Я ничего не смыслю в бизнесе, – призналась Рейвен. – А вот Блисс может ответить на все ваши вопросы. Но сейчас гораздо важнее личное счастье Белл. Герцог сверлил взглядом младшую дочь достаточно долго, чтобы заставить ее поежиться. – Хорошо, – сказал он, – отложим нашу дискуссию о бизнесе до вечера, когда остальные шесть голубок будут на месте. – Мисс, ответьте лично мне на один вопрос, – обратился к Рейвен князь Рудольф. – Если вы не использовали ваше жалованье для первоначальных вложений, как утверждаете, откуда вы брали деньги? Рейвен взглянула на старшего из князей и лукаво улыбнулась отцу. – Играли на бегах, – ответила Рейвен. Три князя и герцог изумленно уставились на нее. Только князь Степан оставался невозмутимым, поскольку был в курсе дела. – Блейз умеет разговаривать с лошадьми, – объяснила Рейвен и, подождав, пока стихнет смех, продолжила: – Она и Блисс, наши финансовые гении, переодевались мужчинами и отправлялись на бега. Рысаки сообщали Блейз, – мужчины опять засмеялись, – которая из лошадей придет первой, и тогда наш дружелюбный сосед, живущий через дом от нас, делал ставку. Герцог снова уставился на девушку долгим взглядом. – Блейз когда-нибудь ошибалась? – Никогда. – В этом году Блейз будет посещать бега со мной, – улыбнулся герцог. Князь Рудольф прочистил горло. – Я бы составил вам компанию. – Пожалуйста, – сказала Рейвен. – Почему вы против моей женитьбы на вашей сестре? – спросил ее Михаил. – Я не против, – ответила Рейвен. – Но Белл вам откажет, если подумает, что вы делаете это из жалости к ней. – Я встречусь с ней как бы ненароком, – сказал Михаил, – и пущу в ход свои чары, чтобы склонить к замужеству. – Он подмигнул девушке, заставив ее покраснеть. Его братья засмеялись над его самоуверенностью. Михаил знаком велел им замолчать. – Белл отказывается принимать посетителей, – напомнила ему Рейвен. – Рокси предложит ей коттедж на отшибе Примроуз-Хилл, – подключился к разговору герцог. – Там она сможет адаптироваться в течение нескольких дней. Гарантирую, моя жена сумеет уговорить Белл. – Она может отказаться, опасаясь второго нападения, – возразила Рейвен. Михаил пил свой виски, размышляя над проблемой, затем поставил стакан на стол. – Белл может взять собаку для защиты. – Где, когда и как вы встретитесь, не имеет значения, – сказала Рейвен. – Главное, чтобы сестра поверила в вашу любовь. – Но для этого Михаил должен с ней встретиться, – сказал Степан. – И разумеется, будет смотреть на нее. – А если Михаил будет смотреть на нее, – сказал Виктор, – она подумает, что ее жалеют. – Только слепой может не увидеть ее шрама, – заметил Рудольф. Князь Степан тут же опроверг его: – Не думаете же вы, что Михаил себя ослепит, чтобы… – Степан умолк, когда Михаил внимательно посмотрел на него. – Я прикинусь жертвой грабителей, – сказал Михаил с улыбкой. – Притворюсь на время слепым и потерявшим память. – Потеря памяти не проблема, – сказала Рейвен. – Но симулировать слепоту не так просто. Белл поймет это по вашим глазам. – Я знаю, как расфокусировать взгляд. У меня была длительная практика на университетских занятиях. – Неудивительно, что ты так плохо успевал, – заметил Виктор. – Лучше всего надеть солнцезащитные очки с темными стеклами, – произнес Степан. – Это может сработать, – согласилась Рейвен. – А как вы докажете, что на вас напали грабители? – Нам придется его поколотить, – хихикнул князь Рудольф. Князь Виктор кивнул: – Несколько хороших синяков убедят вашу сестру. – Вчера ночью из Москвы приехали три кузена, – сказал Рудольф. – Драко, Лайкос и Гюнтер охотно помогут. – Ваше совместное пребывание с Белл погубит ее репутацию, – сказал герцог Инверари по некотором размышлении. – Я женюсь на ней по доверенности, до того как прибыть туда, – сказал Михаил. Герцог заулыбался: – Добро пожаловать в нашу семью, Михаил. – Фэнси не любит аристократов, – сказала Рейвен. – Она все расскажет Белл, если узнает о наших планах. – Я увезу Фэнси в Сарк-Айленд, в поместье Рудольфа. – Степан перевел взгляд на герцога. – Она никогда не простит меня, что я женюсь на ней по доверенности. Но вы можете объявлять о нашей помолвке, как только мы уедем из Лондона. – Как долго ты сможешь продержать Фэнси в Сарке? – спросил Михаил. |